mirror of
https://github.com/alexgo-io/ord-brc20.git
synced 2026-04-30 11:51:46 +08:00
5184 lines
229 KiB
Plaintext
5184 lines
229 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-10-11T00:34:07Z\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 17:13-0700\n"
|
||
"Last-Translator: @Inch0at3 <neofishtwo@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Korean\n"
|
||
"Language: ko\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:2
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:1
|
||
msgid "Introduction"
|
||
msgstr "서론"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:3
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "개요"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:4
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/digital-artifacts.md:1
|
||
msgid "Digital Artifacts"
|
||
msgstr "디지털 아티팩트"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:5
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:14
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:221
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:1
|
||
msgid "Inscriptions"
|
||
msgstr "인스크립션"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:6
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/metadata.md:1
|
||
msgid "Metadata"
|
||
msgstr "메타 데이터"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:7
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/provenance.md:1
|
||
msgid "Provenance"
|
||
msgstr "기원"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:8
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/recursion.md:1
|
||
msgid "Recursion"
|
||
msgstr "리커젼"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:9
|
||
msgid "FAQ"
|
||
msgstr "자주 묻는 질문"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:10
|
||
msgid "Contributing"
|
||
msgstr "기여하는 방법"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:11
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/donate.md:1
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr "기부하는 방법"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:12
|
||
msgid "Guides"
|
||
msgstr "안내서들"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:13
|
||
msgid "Explorer"
|
||
msgstr "탐색기"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:15
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:1
|
||
msgid "Sat Hunting"
|
||
msgstr "SAT 헌팅"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:16
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting.md:1
|
||
msgid "Collecting"
|
||
msgstr "수집"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:17
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:239
|
||
msgid "Sparrow Wallet"
|
||
msgstr "스패로우 월렛"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:18
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/testing.md:1
|
||
msgid "Testing"
|
||
msgstr "테스팅"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:19
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/moderation.md:1
|
||
msgid "Moderation"
|
||
msgstr "중재"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:20
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/reindexing.md:1
|
||
msgid "Reindexing"
|
||
msgstr "재인덱싱"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:21
|
||
msgid "Bounties"
|
||
msgstr "현상금"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:22
|
||
msgid "Bounty 0: 100,000 sats Claimed!"
|
||
msgstr "현상금 0: 100,000 SAT 획득!"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:23
|
||
msgid "Bounty 1: 200,000 sats Claimed!"
|
||
msgstr "현상금 1: 200,000 SAT 획득!"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:24
|
||
msgid "Bounty 2: 300,000 sats Claimed!"
|
||
msgstr "현상금 2: 300,000 SAT 획득!"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/SUMMARY.md:25
|
||
msgid "Bounty 3: 400,000 sats"
|
||
msgstr "현상금 3: 400,000 SAT"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:4
|
||
msgid ""
|
||
"This handbook is a guide to ordinal theory. Ordinal theory concerns itself "
|
||
"with satoshis, giving them individual identities and allowing them to be "
|
||
"tracked, transferred, and imbued with meaning."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 핸드북은 오디널 이론(Ordinal Theory)에 대한 안내서다. 오디널 이론은 사토시"
|
||
"(Satoshis)에 관한 것으로, 각 사토시에 개별적인 정체성을 부여함으로써 그것들"
|
||
"을 추적과 전송할 수 있으며 그들에게 의미를 부여할 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:8
|
||
msgid ""
|
||
"Satoshis, not bitcoin, are the atomic, native currency of the Bitcoin "
|
||
"network. One bitcoin can be sub-divided into 100,000,000 satoshis, but no "
|
||
"further."
|
||
msgstr ""
|
||
"비트코인 네트워크의 원자적 자체 통화는 비트코인이 아닌 사토시다. 1 비트코인"
|
||
"을 100,000,000 사토시로 분할할 수 있지만 그 이상은 불가능하다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:11
|
||
msgid ""
|
||
"Ordinal theory does not require a sidechain or token aside from Bitcoin, and "
|
||
"can be used without any changes to the Bitcoin network. It works right now."
|
||
msgstr ""
|
||
"오디널 이론은 비트코인 외에 사이드체인이나 토큰을 필요로하지 않으며, 비트코"
|
||
"인 네트워크를 변경하지 않고도 사용할 수 있다. 지금 바로 사용할 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:14
|
||
msgid ""
|
||
"Ordinal theory imbues satoshis with numismatic value, allowing them to be "
|
||
"collected and traded as curios."
|
||
msgstr ""
|
||
"오디널 이론은 사토시에 화폐학적 가치를 부여하여 수집품처럼 모으고 거래할 수 "
|
||
"있도록 해준다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:17
|
||
msgid ""
|
||
"Individual satoshis can be inscribed with arbitrary content, creating unique "
|
||
"Bitcoin-native digital artifacts that can be held in Bitcoin wallets and "
|
||
"transferred using Bitcoin transactions. Inscriptions are as durable, "
|
||
"immutable, secure, and decentralized as Bitcoin itself."
|
||
msgstr ""
|
||
"각 사토시에 임의의 콘텐츠를 새길 수 있으며, 이로써 비트코인 지갑에 보관하고 "
|
||
"비트코인 거래를 통해 전송할 수 있는 고유한 비트코인 자체 디지털 아티팩트를 만"
|
||
"들 수 있다. 인스크립션은 비트코인만큼이나 내구성이 있고, 불변하며, 안전하고, "
|
||
"탈중앙화되어 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:22
|
||
msgid ""
|
||
"Other, more unusual use-cases are possible: off-chain colored-coins, public "
|
||
"key infrastructure with key rotation, a decentralized replacement for the "
|
||
"DNS. For now though, such use-cases are speculative, and exist only in the "
|
||
"minds of fringe ordinal theorists."
|
||
msgstr ""
|
||
"더 특이한 사용 사례도 가능하다: 오프체인 컬러드 코인, 키 로테이션이 가능한 공"
|
||
"개 키 인프라, DNS에 탈중앙화된 대체. 하지만 현재로서는 이러한 사용 사례는 사"
|
||
"색에 불과하며, 비주류 오디널 이론가들의 머릿속에만 존재한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:27
|
||
msgid "For more details on ordinal theory, see the [overview](overview.md)."
|
||
msgstr "오디널 이론에 대한 자세한 내용은 [개요](overview.md)를 참조하자."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:29
|
||
msgid "For more details on inscriptions, see [inscriptions](inscriptions.md)."
|
||
msgstr ""
|
||
"인스크립션에 대한 자세한 내용은 [인스크립션](inscriptions.md)을 참조하자."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:31
|
||
msgid ""
|
||
"When you're ready to get your hands dirty, a good place to start is with "
|
||
"[inscriptions](guides/inscriptions.md), a curious species of digital "
|
||
"artifact enabled by ordinal theory."
|
||
msgstr ""
|
||
"직접 시도할 준비가 되었다면 오디널 이론으로 가능해진 신기한 디지털 아티팩트"
|
||
"에 한 종류인 [인스크립션](guides/inscriptions.md)이 좋은 시작점이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:35
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "링크 모음"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:38
|
||
msgid "[GitHub](https://github.com/ordinals/ord/)"
|
||
msgstr "[깃허브](https://github.com/ordinals/ord/)"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:39
|
||
msgid "[BIP](https://github.com/ordinals/ord/blob/master/bip.mediawiki)"
|
||
msgstr "[BIP](https://github.com/ordinals/ord/blob/master/bip.mediawiki)"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:40
|
||
msgid "[Discord](https://discord.gg/ordinals)"
|
||
msgstr "[디스코드](https://discord.gg/ordinals)"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:41
|
||
msgid "[Open Ordinals Institute Website](https://ordinals.org/)"
|
||
msgstr "[오픈 오디널스 연구소 웹사이트](https://ordinals.org/)"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:42
|
||
msgid "[Open Ordinals Institute X](https://x.com/ordinalsorg)"
|
||
msgstr "[오픈 오디널스 인스티튜트 X](https://x.com/ordinalsorg)"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:43
|
||
msgid "[Mainnet Block Explorer](https://ordinals.com)"
|
||
msgstr "[메인넷 블록 탐색기](https://ordinals.com)"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:44
|
||
msgid "[Signet Block Explorer](https://signet.ordinals.com)"
|
||
msgstr "[시그넷 블록 탐색기](https://signet.ordinals.com)"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:46
|
||
msgid "Videos"
|
||
msgstr "비디오 모음"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:49
|
||
msgid ""
|
||
"[Ordinal Theory Explained: Satoshi Serial Numbers and NFTs on Bitcoin]"
|
||
"(https://www.youtube.com/watch?v=rSS0O2KQpsI)"
|
||
msgstr ""
|
||
"[오디널 이론 설명: 사토시 일련 번호와 비트코인 NFT](https://www.youtube.com/"
|
||
"watch?v=rSS0O2KQpsI)"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:50
|
||
msgid ""
|
||
"[Ordinals Workshop with Rodarmor](https://www.youtube.com/watch?"
|
||
"v=MC_haVa6N3I)"
|
||
msgstr ""
|
||
"[Rodarmor와 함께하는 오디널스 워크샵](https://www.youtube.com/watch?"
|
||
"v=MC_haVa6N3I)"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/introduction.md:51
|
||
msgid ""
|
||
"[Ordinal Art: Mint Your own NFTs on Bitcoin w/ @rodarmor](https://www."
|
||
"youtube.com/watch?v=j5V33kV3iqo)"
|
||
msgstr ""
|
||
"[@rodarmor와 함께하는 오디널 아트: 비트코인에서 당신의 NFT를 발행하는 방법]"
|
||
"(https://www.youtube.com/watch?v=j5V33kV3iqo)"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:1
|
||
msgid "Ordinal Theory Overview"
|
||
msgstr "오디널 이론 개요"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:4
|
||
msgid ""
|
||
"Ordinals are a numbering scheme for satoshis that allows tracking and "
|
||
"transferring individual sats. These numbers are called [ordinal numbers]"
|
||
"(https://ordinals.com). Satoshis are numbered in the order in which they're "
|
||
"mined, and transferred from transaction inputs to transaction outputs first-"
|
||
"in-first-out. Both the numbering scheme and the transfer scheme rely on "
|
||
"_order_, the numbering scheme on the _order_ in which satoshis are mined, "
|
||
"and the transfer scheme on the _order_ of transaction inputs and outputs. "
|
||
"Thus the name, _ordinals_."
|
||
msgstr ""
|
||
"오디널스는 개별 사토시(SAT)를 추적하고 전송할 수 있는 사토시를 위한 번호 체계"
|
||
"이다. 이러한 번호를 [서수](https://ordinals.com)라고 한다. 사토시는 채굴된 순"
|
||
"서대로 번호가 매겨지며, 트랜잭션 입력에서 트랜잭션 출력으로 선입선출 방식으"
|
||
"로 전송된다. 번호 체계와 전송 체계는 모두 _순서_ 에 의존한다. 번호 체계는 사"
|
||
"토시가 채굴되는 _순서_ 에, 그리고 전송 체계는 트랜잭션 입력과 출력의 _순서_ "
|
||
"에 의존한다. 따라서 _오디널_ 이라는 이름이 붙었다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:13
|
||
msgid ""
|
||
"Technical details are available in [the BIP](https://github.com/ordinals/ord/"
|
||
"blob/master/bip.mediawiki)."
|
||
msgstr ""
|
||
"기술적인 자세한 내용은 [BIP](https://github.com/ordinals/ord/blob/master/bip."
|
||
"mediawiki)에서 확인할 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:16
|
||
msgid ""
|
||
"Ordinal theory does not require a separate token, another blockchain, or any "
|
||
"changes to Bitcoin. It works right now."
|
||
msgstr ""
|
||
"오디널 이론은 별도의 토큰이나 다른 블록체인 또는 비트코인에 어떠한 변경도 요"
|
||
"구하지 않는다. 지금 바로 사용할 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:19
|
||
msgid "Ordinal numbers have a few different representations:"
|
||
msgstr "서수는 몇 가지 다른 방법으로 표현할 수 있다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:21
|
||
msgid ""
|
||
"_Integer notation_: [`2099994106992659`](https://ordinals.com/"
|
||
"sat/2099994106992659) The ordinal number, assigned according to the order in "
|
||
"which the satoshi was mined."
|
||
msgstr ""
|
||
"_정수 표기법_ : [`2099994106992659`](https://ordinals.com/"
|
||
"sat/2099994106992659) 사토시가 채굴된 순서에 따라 할당된 서수이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:26
|
||
msgid ""
|
||
"_Decimal notation_: [`3891094.16797`](https://ordinals.com/"
|
||
"sat/3891094.16797) The first number is the block height in which the satoshi "
|
||
"was mined, the second the offset of the satoshi within the block."
|
||
msgstr ""
|
||
"_소수 표기법_ : [`3891094.16797`](https://ordinals.com/sat/3891094.16797) 첫 "
|
||
"번째 숫자는 사토시가 채굴된 블록 높이(block height)이고, 두 번째 숫자는 블록 "
|
||
"내 사토시의 오프셋(offset)이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:31
|
||
msgid ""
|
||
"_Degree notation_: [`3°111094′214″16797‴`](https://ordinals.com/"
|
||
"sat/3%C2%B0111094%E2%80%B2214%E2%80%B316797%E2%80%B4). We'll get to that in "
|
||
"a moment."
|
||
msgstr ""
|
||
"_도 표기법_ : [`3°111094′214″16797‴`](https://ordinals.com/"
|
||
"sat/3%C2%B0111094%E2%80%B2214%E2%80%B316797%E2%80%B4). 잠시 후에 설명하겠다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:35
|
||
msgid ""
|
||
"_Percentile notation_: [`99.99971949060254%`](https://ordinals.com/"
|
||
"sat/99.99971949060254%25) . The satoshi's position in Bitcoin's supply, "
|
||
"expressed as a percentage."
|
||
msgstr ""
|
||
"_백분의수 표기법_ : [`99.99971949060254%`](https://ordinals.com/"
|
||
"sat/99.99971949060254%25) . 비트코인 공급량에서 사토시가 차지하는 위치를 백분"
|
||
"율로 표시한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:39
|
||
msgid ""
|
||
"_Name_: [`satoshi`](https://ordinals.com/sat/satoshi). An encoding of the "
|
||
"ordinal number using the characters `a` through `z`."
|
||
msgstr ""
|
||
"_이름_ : [`satoshi`](https://ordinals.com/sat/satoshi). 문자 `a`부터 `z`까지"
|
||
"를 사용하여 서수를 인코딩한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:42
|
||
msgid ""
|
||
"Arbitrary assets, such as NFTs, security tokens, accounts, or stablecoins "
|
||
"can be attached to satoshis using ordinal numbers as stable identifiers."
|
||
msgstr ""
|
||
"서수를 안정적 식별자로 사용해 NFT, 증권형 토큰, 계정, 스테이블코인 등 임의의 "
|
||
"자산을 사토시에 첨부할 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:45
|
||
msgid ""
|
||
"Ordinals is an open-source project, developed [on GitHub](https://github.com/"
|
||
"ordinals/ord). The project consists of a BIP describing the ordinal scheme, "
|
||
"an index that communicates with a Bitcoin Core node to track the location of "
|
||
"all satoshis, a wallet that allows making ordinal-aware transactions, a "
|
||
"block explorer for interactive exploration of the blockchain, functionality "
|
||
"for inscribing satoshis with digital artifacts, and this manual."
|
||
msgstr ""
|
||
"오디널스는 [깃허브](https://github.com/ordinals/ord)에서 개발된 오픈 소스 프"
|
||
"로젝트다. 이 프로젝트는 오디널 체계를 설명하는 BIP, 비트코인 코어 노드와 통신"
|
||
"하여 모든 사토시의 위치를 추적하는 인덱스, 오디널를 인식하고 트랜잭션를 할 "
|
||
"수 있는 지갑, 블록체인의 대화형 탐색을 위한 블록 탐색기, 사토시에 디지털 아티"
|
||
"팩트를 새기는 기능, 그리고 이 매뉴얼로 구성되었다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:52
|
||
msgid "Rarity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:55
|
||
msgid ""
|
||
"Humans are collectors, and since satoshis can now be tracked and "
|
||
"transferred, people will naturally want to collect them. Ordinal theorists "
|
||
"can decide for themselves which sats are rare and desirable, but there are "
|
||
"some hints…"
|
||
msgstr ""
|
||
"인간은 수집가이며, 이제 사토시를 추적하고 전송할 수 있기 때문에 사람들은 당연"
|
||
"히 사토시를 수집하고 싶어 할 것이다. 어떤 SAT가 희귀하고 바람직한지는 각 오디"
|
||
"널 이론가가 스스로 결정할 수 있지만, 몇 가지 힌트가 있다…"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:59
|
||
msgid ""
|
||
"Bitcoin has periodic events, some frequent, some more uncommon, and these "
|
||
"naturally lend themselves to a system of rarity. These periodic events are:"
|
||
msgstr ""
|
||
"비트코인에는 주기적인 이벤트가 있으며, 일부는 빈번하고 일부는 드물게 발생하"
|
||
"며, 이들은 자연스럽게 희귀성 시스템에 적합하다. 이러한 주기적 이벤트는 다음"
|
||
"과 같다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:62
|
||
msgid ""
|
||
"_Blocks_: A new block is mined approximately every 10 minutes, from now "
|
||
"until the end of time."
|
||
msgstr "_블록_ : 지금부터 영원히 약 10분마다 새로운 블록이 채굴된다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:65
|
||
msgid ""
|
||
"_Difficulty adjustments_: Every 2016 blocks, or approximately every two "
|
||
"weeks, the Bitcoin network responds to changes in hashrate by adjusting the "
|
||
"difficulty target which blocks must meet in order to be accepted."
|
||
msgstr ""
|
||
"_난이도 조정_ : 비트코인 네트워크는 2016블록마다, 즉 약 2주마다 블록이 승인되"
|
||
"기 위해 충족해야 하는 난이도 목표를 조정하여 해시레이트의 변화에 대응한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:69
|
||
msgid ""
|
||
"_Halvings_: Every 210,000 blocks, or roughly every four years, the amount of "
|
||
"new sats created in every block is cut in half."
|
||
msgstr ""
|
||
"_반감기_ : 210,000 블록마다, 즉 약 4년마다 모든 블록에서 생성되는 새로운 SAT"
|
||
"의 양이 절반으로 줄어든다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:72
|
||
msgid ""
|
||
"_Cycles_: Every six halvings, something magical happens: the halving and the "
|
||
"difficulty adjustment coincide. This is called a conjunction, and the time "
|
||
"period between conjunctions a cycle. A conjunction occurs roughly every 24 "
|
||
"years. The first conjunction should happen sometime in 2032."
|
||
msgstr ""
|
||
"_사이클_ : 6번의 반감기마다 마법 같은 일이 일어난다. 바로 반감기와 난이도 조"
|
||
"정이 동시에 일어난다. 이를 합(conjunction)이라고 하며, 두 합 사이의 기간을 사"
|
||
"이클이라고 한다. 합은 대략 24년마다 발생한다. 첫 번째 합은 2032년에 일어날 예"
|
||
"정이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:77
|
||
msgid "This gives us the following rarity levels:"
|
||
msgstr "이에 따라 다음과 같은 희귀도 레벨이 정해진다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:79
|
||
msgid "`common`: Any sat that is not the first sat of its block"
|
||
msgstr "`common`: 해당 블록의 첫 번째 SAT가 아닌 모든 SAT"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:80
|
||
msgid "`uncommon`: The first sat of each block"
|
||
msgstr "`uncommon`: 각 블록의 첫 번째 SAT"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:81
|
||
msgid "`rare`: The first sat of each difficulty adjustment period"
|
||
msgstr "`rare`: 각 난이도 조정 기간의 첫 번째 SAT"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:82
|
||
msgid "`epic`: The first sat of each halving epoch"
|
||
msgstr "`epic`: 각 반감기의 첫 번째 SAT"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:83
|
||
msgid "`legendary`: The first sat of each cycle"
|
||
msgstr "`legendary`: 각 사이클의 첫 번째 SAT"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:84
|
||
msgid "`mythic`: The first sat of the genesis block"
|
||
msgstr "`mythic`: 제네시스블록의 첫 번째 SAT"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:86
|
||
msgid ""
|
||
"Which brings us to degree notation, which unambiguously represents an "
|
||
"ordinal number in a way that makes the rarity of a satoshi easy to see at a "
|
||
"glance:"
|
||
msgstr ""
|
||
"다음은 사토시의 희귀성을 한눈에 쉽게 알아볼 수 있도록 서수를 명확하게 표현하"
|
||
"는 도 표기법을 알아보자:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:97
|
||
msgid ""
|
||
"Ordinal theorists often use the terms \"hour\", \"minute\", \"second\", and "
|
||
"\"third\" for _A_, _B_, _C_, and _D_, respectively."
|
||
msgstr ""
|
||
"오디널 이론가들은 _A_, _B_, _C_, _D_ 에 대해 각각 \"시\", \"분\", \"초\", 그"
|
||
"리고 “third”라는 용어를 자주 사용한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:100
|
||
msgid "Now for some examples. This satoshi is common:"
|
||
msgstr "이제 몇 가지 예를 보자. 이 사토시는 common등급이다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:111
|
||
msgid "This satoshi is uncommon:"
|
||
msgstr "이 사토시는 uncommon등급이다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:121
|
||
msgid "This satoshi is rare:"
|
||
msgstr "이 사토시는 rare등급이다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:131
|
||
msgid "This satoshi is epic:"
|
||
msgstr "이 사토시는 epic등급이다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:141
|
||
msgid "This satoshi is legendary:"
|
||
msgstr "이 사토시는 legendary등급이다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:151
|
||
msgid "And this satoshi is mythic:"
|
||
msgstr "그리고 이 사토시는 mythic등급이다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:161
|
||
msgid ""
|
||
"If the block offset is zero, it may be omitted. This is the uncommon satoshi "
|
||
"from above:"
|
||
msgstr ""
|
||
"블록 오프셋이 0이면 생략할 수 있다. 이 것은 위에서 본 uncommon등급 사토시이"
|
||
"다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:171
|
||
msgid "Rare Satoshi Supply"
|
||
msgstr "희귀 사토시 공급"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:174
|
||
msgid "Total Supply"
|
||
msgstr "총 공급량"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:176
|
||
msgid "`common`: 2.1 quadrillion"
|
||
msgstr "`common`: 2.1조"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:177
|
||
msgid "`uncommon`: 6,929,999"
|
||
msgstr "`uncommon`: 6,929,999"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:178
|
||
msgid "`rare`: 3437"
|
||
msgstr "`rare`: 3437"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:179
|
||
msgid "`epic`: 32"
|
||
msgstr "`epic`: 32"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:180
|
||
msgid "`legendary`: 5"
|
||
msgstr "`legendary`: 5"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:181
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:190
|
||
msgid "`mythic`: 1"
|
||
msgstr "`mythic`: 1"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:183
|
||
msgid "Current Supply"
|
||
msgstr "현재 공급량"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:185
|
||
msgid "`common`: 1.9 quadrillion"
|
||
msgstr "`common`: 1.9조"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:186
|
||
msgid "`uncommon`: 808,262"
|
||
msgstr "`uncommon`: 808,262"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:187
|
||
msgid "`rare`: 369"
|
||
msgstr "`rare`: 369"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:188
|
||
msgid "`epic`: 3"
|
||
msgstr "`epic`: 3"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:189
|
||
msgid "`legendary`: 0"
|
||
msgstr "`legendary`: 0"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:192
|
||
msgid ""
|
||
"At the moment, even uncommon satoshis are quite rare. As of this writing, "
|
||
"745,855 uncommon satoshis have been mined - one per 25.6 bitcoin in "
|
||
"circulation."
|
||
msgstr ""
|
||
"현재로서는 uncommon 사토시도 매우 드물다. 이 글을 쓰는 현재, 745,855개의 "
|
||
"uncommon 사토시가 채굴되었다 - 유통되는 25.6비트코인당 1개."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:196
|
||
msgid "Names"
|
||
msgstr "이름"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:199
|
||
msgid ""
|
||
"Each satoshi has a name, consisting of the letters _A_ through _Z_, that get "
|
||
"shorter the further into the future the satoshi was mined. They could start "
|
||
"short and get longer, but then all the good, short names would be trapped in "
|
||
"the unspendable genesis block."
|
||
msgstr ""
|
||
"각 사토시는 _A_ 부터 _Z_ 까지의 문자로 구성된 이름이 있으며, 더 미래에서 채"
|
||
"굴 될수록 사토시에 이름은 짧아진다. 짧게 시작해서 점점 길어질 수도 있지만, 그"
|
||
"러면 좋고 짧은 이름들은 모두 소비가 불가능한 제네시스 블록에 갇히게 될 것이"
|
||
"다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:204
|
||
msgid ""
|
||
"As an example, 1905530482684727°'s name is \"iaiufjszmoba\". The name of the "
|
||
"last satoshi to be mined is \"a\". Every combination of 10 characters or "
|
||
"less is out there, or will be out there, someday."
|
||
msgstr ""
|
||
"예를 들어 1905530482684727°의 이름은 \"iaiufjszmoba”이다. 마지막으로 채굴될 "
|
||
"사토시의 이름은 “a”이다. 10자 이하의 모든 조합은 이미 존재하거나 언젠가는 존"
|
||
"재할 것이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:208
|
||
msgid "Exotics"
|
||
msgstr "엑소틱"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:211
|
||
msgid ""
|
||
"Satoshis may be prized for reasons other than their name or rarity. This "
|
||
"might be due to a quality of the number itself, like having an integer "
|
||
"square or cube root. Or it might be due to a connection to a historical "
|
||
"event, such as satoshis from block 477,120, the block in which SegWit "
|
||
"activated, or 2099999997689999°, the last satoshi that will ever be mined."
|
||
msgstr ""
|
||
"사토시는 이름이나 희귀성 이외의 이유로 소중히 여겨질 수 있다. 정수 제곱근이"
|
||
"나 세제곱근과 같은 숫자 자체의 특성 때문일 수도 있다. 또는 세그윗이 활성화된 "
|
||
"블록인 477,120 블록의 사토시나 마지막으로 채굴될 사토시인 2099999997689999°"
|
||
"와 같은 역사적 사건과의 연관성 때문일 수도 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:217
|
||
msgid ""
|
||
"Such satoshis are termed \"exotic\". Which satoshis are exotic and what "
|
||
"makes them so is subjective. Ordinal theorists are encouraged to seek out "
|
||
"exotics based on criteria of their own devising."
|
||
msgstr ""
|
||
"이러한 사토시를 “엑소틱”(이색품)이라고 한다. 어떤 사토시가 엑소틱인지, 그리"
|
||
"고 무엇 때문에 엑소틱인지는 주관적이다. 오디널 이론가들은 자신이 고안한 기준"
|
||
"에 따라 엑소틱을 찾도록 권장한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:224
|
||
msgid ""
|
||
"Satoshis can be inscribed with arbitrary content, creating Bitcoin-native "
|
||
"digital artifacts. Inscribing is done by sending the satoshi to be inscribed "
|
||
"in a transaction that reveals the inscription content on-chain. This content "
|
||
"is then inextricably linked to that satoshi, turning it into an immutable "
|
||
"digital artifact that can be tracked, transferred, hoarded, bought, sold, "
|
||
"lost, and rediscovered."
|
||
msgstr ""
|
||
"사토시에 임의의 콘텐츠를 새겨 비트코인 고유의 디지털 아티팩트를 생성할 수 있"
|
||
"다. 새김(inscribing)은 새김할 사토시를 해당 인스크립션 콘텐츠를 온체인에 공개"
|
||
"해주는 트랜잭션안에 전송하는 방식으로 이루어진다. 이로써 이 콘텐츠는 해당 사"
|
||
"토시와 불가분으로 연결되며, 추적, 전송, 비축, 구매, 판매, 분실, 재발견이 가능"
|
||
"한 불변의 디지털 아티팩트로 전환된다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:231
|
||
msgid "Archaeology"
|
||
msgstr "고고학"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:234
|
||
msgid ""
|
||
"A lively community of archaeologists devoted to cataloging and collecting "
|
||
"early NFTs has sprung up. [Here's a great summary of historical NFTs by "
|
||
"Chainleft.](https://mirror.xyz/chainleft.eth/MzPWRsesC9mQflxlLo-"
|
||
"N29oF4iwCgX3lacrvaG9Kjko)"
|
||
msgstr ""
|
||
"초기 NFT를 목록화하고 수집하는 데 전념하는 고고학자들의 활발한 커뮤니티가 생"
|
||
"겨났다. [여기에 역사적 NFT에 대한 Chainleft의 훌륭한 요약을 확인할 수 있다.]"
|
||
"(https://mirror.xyz/chainleft.eth/MzPWRsesC9mQflxlLo-"
|
||
"N29oF4iwCgX3lacrvaG9Kjko)"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:238
|
||
msgid ""
|
||
"A commonly accepted cut-off for early NFTs is March 19th, 2018, the date the "
|
||
"first ERC-721 contract, [SU SQUARES](https://tenthousandsu.com/), was "
|
||
"deployed on Ethereum."
|
||
msgstr ""
|
||
"일반적으로 인정되는 초기 NFT에 마감일은 2018년 3월 19일로, 이더리움에 첫 번"
|
||
"째 ERC-721 컨트랙트인 [SU SQUARES](https://tenthousandsu.com/)가 배포된 날이"
|
||
"다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:242
|
||
msgid ""
|
||
"Whether or not ordinals are of interest to NFT archaeologists is an open "
|
||
"question! In one sense, ordinals were created in early 2022, when the "
|
||
"Ordinals specification was finalized. In this sense, they are not of "
|
||
"historical interest."
|
||
msgstr ""
|
||
"오디널스가 NFT 고고학자들의 관심을 끌지 여부는 아직 미지수다! 어떤 의미에서 "
|
||
"오디널스는 오디널스 사양이 확정된 2022년 초에 만들어졌다. 이런한 점에서, 오디"
|
||
"널스는 역사적으로 흥미롭지 않다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:247
|
||
msgid ""
|
||
"In another sense though, ordinals were in fact created by Satoshi Nakamoto "
|
||
"in 2009 when he mined the Bitcoin genesis block. In this sense, ordinals, "
|
||
"and especially early ordinals, are certainly of historical interest."
|
||
msgstr ""
|
||
"하지만 다른 의미에서 오디널스는 사실 2009년 사토시 나카모토가 비트코인 제네시"
|
||
"스 블록을 채굴할 때 만들어졌다. 이런 관점에서 오디널스, 특히 초기 오디널스는 "
|
||
"분명 역사적으로 흥미로운 존재다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:251
|
||
msgid ""
|
||
"Many ordinal theorists favor the latter view. This is not least because the "
|
||
"ordinals were independently discovered on at least two separate occasions, "
|
||
"long before the era of modern NFTs began."
|
||
msgstr ""
|
||
"많은 오디널 이론가들은 후자의 견해를 선호한다. 이는 특히 오디널스가 현대적 "
|
||
"NFT 시대가 시작되기 훨씬 전에 적어도 두 차례에 걸쳐 독립적으로 발견되었기 때"
|
||
"문이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:255
|
||
msgid ""
|
||
"On August 21st, 2012, Charlie Lee [posted a proposal to add proof-of-stake "
|
||
"to Bitcoin to the Bitcoin Talk forum](https://bitcointalk.org/index.php?"
|
||
"topic=102355.0). This wasn't an asset scheme, but did use the ordinal "
|
||
"algorithm, and was implemented but never deployed."
|
||
msgstr ""
|
||
"2012년 8월 21일, 찰리 리는 [비트코인 토크 포럼에 비트코인에 지분증명을 추가하"
|
||
"자는 제안을 게시했다](https://bitcointalk.org/index.php?topic=102355.0). 이"
|
||
"는 자산 체계는 아니었지만 오디널 알고리즘을 사용했으며, 시행은 되었지만 배포"
|
||
"되지는 않았다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:261
|
||
msgid ""
|
||
"On October 8th, 2012, jl2012 [posted a scheme to the same forum](https://"
|
||
"bitcointalk.org/index.php?topic=117224.0) which uses decimal notation and "
|
||
"has all the important properties of ordinals. The scheme was discussed but "
|
||
"never implemented."
|
||
msgstr ""
|
||
"2012년 10월 8일, jl2012는 [같은 포럼에](https://bitcointalk.org/index.php?"
|
||
"topic=117224.0) 소수 표기법을 사용하고 오디널의 모든 중요한 속성을 가진 계획"
|
||
"을 게시했다. 이 계획은 논의되었지만 시행되지 않았다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/overview.md:266
|
||
msgid ""
|
||
"These independent inventions of ordinals indicate in some way that ordinals "
|
||
"were discovered, or rediscovered, and not invented. The ordinals are an "
|
||
"inevitability of the mathematics of Bitcoin, stemming not from their modern "
|
||
"documentation, but from their ancient genesis. They are the culmination of a "
|
||
"sequence of events set in motion with the mining of the first block, so many "
|
||
"years ago."
|
||
msgstr ""
|
||
"이러한 오디널의 독립적인 발명은 어떻게 보면 오디널이 발명된 것이 아니라 발견"
|
||
"되었거나 재발견되었음을 나타낸다. 오디널은 비트코인의 수학의 필연적인 결과"
|
||
"로, 현대의 기록이 아니라 고대의 기원에서 비롯된 것이다. 오디널은 수년 전 첫 "
|
||
"번째 블록의 채굴과 함께 시작된 일련의 사건의 정점이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/digital-artifacts.md:4
|
||
msgid ""
|
||
"Imagine a physical artifact. A rare coin, say, held safe for untold years in "
|
||
"the dark, secret clutch of a Viking hoard, now dug from the earth by your "
|
||
"grasping hands. It…"
|
||
msgstr ""
|
||
"물리적 인공물을 상상해 보라. 예를 들어, 밝혀지지 않은 세월 동안 어둡고 은밀"
|
||
"한 바이킹 창고의 손아귀에 있던 희귀한 동전이 이제 여러분의 손으로 의해 땅속에"
|
||
"서 파헤쳐졌다. 이 동전은…"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/digital-artifacts.md:8
|
||
msgid ""
|
||
"…has an owner. You. As long as you keep it safe, nobody can take it from you."
|
||
msgstr ""
|
||
"...주인이 있다. 바로 당신. 당신이 안전하게 보관하는 한 누구도 빼앗을 수 없다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/digital-artifacts.md:10
|
||
msgid "…is complete. It has no missing parts."
|
||
msgstr "...완전하다. 결여된 요소가 없다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/digital-artifacts.md:12
|
||
msgid ""
|
||
"…can only be changed by you. If you were a trader, and you made your way to "
|
||
"18th century China, none but you could stamp it with your chop-mark."
|
||
msgstr ""
|
||
"...당신에 의해서만 변화될 수 있다. 만약 당신이 상인이고 18세기 중국으로 갔었"
|
||
"다면, 그 동전에 각인(chop-mark)을 찍을 수 있는 사람은 당신밖에 없었을 것이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/digital-artifacts.md:15
|
||
msgid ""
|
||
"…can only be disposed of by you. The sale, trade, or gift is yours to make, "
|
||
"to whomever you wish."
|
||
msgstr ""
|
||
"...당신에 의해서만 처분될 수 있다. 당신이 원하는 누구에게나 판매, 거래 또는 "
|
||
"선물 할 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/digital-artifacts.md:18
|
||
msgid ""
|
||
"What are digital artifacts? Simply put, they are the digital equivalent of "
|
||
"physical artifacts."
|
||
msgstr ""
|
||
"디지털 아티팩트(인공물)란 무엇인가? 간단히 말해, 이는 물리적 인공물의 디지털 "
|
||
"버전이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/digital-artifacts.md:21
|
||
msgid ""
|
||
"For a digital thing to be a digital artifact, it must be like that coin of "
|
||
"yours:"
|
||
msgstr ""
|
||
"디지털 한 것이 디지털 아티팩트가 되려면 당신의 그 동전과 같은 것이어야 한다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/digital-artifacts.md:24
|
||
msgid ""
|
||
"Digital artifacts can have owners. A number is not a digital artifact, "
|
||
"because nobody can own it."
|
||
msgstr ""
|
||
"디지털 아티팩트는 소유자가 있을 수 있다. 숫자는 누구도 소유할 수 없으므로 디"
|
||
"지털 아티팩트가 아니다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/digital-artifacts.md:27
|
||
msgid ""
|
||
"Digital artifacts are complete. An NFT that points to off-chain content on "
|
||
"IPFS or Arweave is incomplete, and thus not a digital artifact."
|
||
msgstr ""
|
||
"디지털 아티팩트는 완전하다. IPFS 또는 Arweave의 오프체인 콘텐츠를 가리키는 "
|
||
"NFT는 불완전하며, 따라서 디지털 아티팩트가 아니다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/digital-artifacts.md:30
|
||
msgid ""
|
||
"Digital artifacts are permissionless. An NFT which cannot be sold without "
|
||
"paying a royalty is not permissionless, and thus not a digital artifact."
|
||
msgstr ""
|
||
"디지털 아티팩트는 무허가성이라는 특성을 가지고 있다. 로열티를 지불하지 않고"
|
||
"는 판매할 수 없는 NFT는 무허가성을 지니지 않으며, 따라서 디지털 아티팩트가 아"
|
||
"니다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/digital-artifacts.md:33
|
||
msgid ""
|
||
"Digital artifacts are uncensorable. Perhaps you can change a database entry "
|
||
"on a centralized ledger today, but maybe not tomorrow, and thus one cannot "
|
||
"be a digital artifact."
|
||
msgstr ""
|
||
"디지털 아티팩트는 검열할 수 없다. 중앙 원장의 데이터베이스 항목을 오늘은 변경"
|
||
"할 수 있어도 내일은 변경할 수 없을 수도 있으므로 이는 디지털 아티팩트가 될 "
|
||
"수 없다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/digital-artifacts.md:37
|
||
msgid ""
|
||
"Digital artifacts are immutable. An NFT with an upgrade key is not a digital "
|
||
"artifact."
|
||
msgstr ""
|
||
"디지털 아티팩트는 불변한다. 업그레이드 키가 있는 NFT는 디지털 아티팩트가 아니"
|
||
"다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/digital-artifacts.md:40
|
||
msgid ""
|
||
"The definition of a digital artifact is intended to reflect what NFTs "
|
||
"_should_ be, sometimes are, and what inscriptions _always_ are, by their "
|
||
"very nature."
|
||
msgstr ""
|
||
"디지털 아티팩트의 정의는 NFT가 _추구해야하는_, 그리고 간혹 부합하는, 그리고 "
|
||
"인스크립션이 본질적으로 _항상_ 부합하는 이상을 반영하기 위한 것이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:4
|
||
msgid ""
|
||
"Inscriptions inscribe sats with arbitrary content, creating bitcoin-native "
|
||
"digital artifacts, more commonly known as NFTs. Inscriptions do not require "
|
||
"a sidechain or separate token."
|
||
msgstr ""
|
||
"인스크립션(새김)은 임의의 콘텐츠를 SAT에 새겨 넣어 비트코인 고유의 디지털 아"
|
||
"티팩트(일반적인 명칭은 NFT)를 생성한다. 인스크립션은 사이드체인이나 별도의 토"
|
||
"큰을 필요로 하지 않는다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:8
|
||
msgid ""
|
||
"These inscribed sats can then be transferred using bitcoin transactions, "
|
||
"sent to bitcoin addresses, and held in bitcoin UTXOs. These transactions, "
|
||
"addresses, and UTXOs are normal bitcoin transactions, addresses, and UTXOS "
|
||
"in all respects, with the exception that in order to send individual sats, "
|
||
"transactions must control the order and value of inputs and outputs "
|
||
"according to ordinal theory."
|
||
msgstr ""
|
||
"이렇게 새겨진 SAT는 비트코인 트랜잭션을 사용해 전송하고, 비트코인 주소로 보내"
|
||
"고, 비트코인 UTXO에 보관할 수 있다. 이러한 트랜잭션, 주소, UTXO는 모든 면에"
|
||
"서 일반적인 비트코인 트랜잭션, 주소, UTXOs와 동일다. 다만 개별 사토시를 전송"
|
||
"하기 위해서는 트랜잭션이 오디널 이론에 따라 입력과 출력의 순서와 값을 제어해"
|
||
"야 한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:15
|
||
msgid ""
|
||
"The inscription content model is that of the web. An inscription consists of "
|
||
"a content type, also known as a MIME type, and the content itself, which is "
|
||
"a byte string. This allows inscription content to be returned from a web "
|
||
"server, and for creating HTML inscriptions that use and remix the content of "
|
||
"other inscriptions."
|
||
msgstr ""
|
||
"인스크립션 콘텐츠 모델은 웹의 콘텐츠 모델이다. 인스크립션은 MIME 유형이라고"
|
||
"도 하는 콘텐츠 유형과 바이트 문자열(string)인 콘텐츠 자체로 구성된다. 이를 통"
|
||
"해 웹 서버에서 인스크립션 콘텐츠를 반환하고 다른 인스크립션의 콘텐츠를 사용 "
|
||
"및 리믹스하는 HTML 인스크립션을 만들 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:21
|
||
msgid ""
|
||
"Inscription content is entirely on-chain, stored in taproot script-path "
|
||
"spend scripts. Taproot scripts have very few restrictions on their content, "
|
||
"and additionally receive the witness discount, making inscription content "
|
||
"storage relatively economical."
|
||
msgstr ""
|
||
"인스크립션 콘텐츠는 전적으로 온체인에 저장되며, 탭루트 스크립트 경로 지출 스"
|
||
"크립트에 저장된다. 탭루트 스크립트는 콘텐츠에 대한 제한이 거의 없으며, 추가"
|
||
"로 증인 할인(witness discount)을 받을 수 있어 인스크립션 콘텐츠 저장 비용이 "
|
||
"상대적으로 저렴하다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:26
|
||
msgid ""
|
||
"Since taproot script spends can only be made from existing taproot outputs, "
|
||
"inscriptions are made using a two-phase commit/reveal procedure. First, in "
|
||
"the commit transaction, a taproot output committing to a script containing "
|
||
"the inscription content is created. Second, in the reveal transaction, the "
|
||
"output created by the commit transaction is spent, revealing the inscription "
|
||
"content on-chain."
|
||
msgstr ""
|
||
"탭루트 스크립트 지출은 기존 탭루트 출력에서만 만들 수 있으므로, 인스크립션은 "
|
||
"2단계 커밋/리빌 절차를 사용하여 만들어진다. 먼저 커밋 트랜잭션에서 인스크립"
|
||
"션 내용이 포함된 스크립트에 커밋하는 탭루트 출력이 생성된다. 둘째, 리빌 트랜"
|
||
"잭션에서는 커밋 트랜잭션에서 생성된 출력이 소비되어 인스크립션 콘텐츠를 온체"
|
||
"인에 공개한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:33
|
||
msgid ""
|
||
"Inscription content is serialized using data pushes within unexecuted "
|
||
"conditionals, called \"envelopes\". Envelopes consist of an `OP_FALSE OP_IF "
|
||
"… OP_ENDIF` wrapping any number of data pushes. Because envelopes are "
|
||
"effectively no-ops, they do not change the semantics of the script in which "
|
||
"they are included, and can be combined with any other locking script."
|
||
msgstr ""
|
||
"인스크립션 콘텐츠는 “엔벨롭”(envelope)이라고 하는 실행되지 않은 조건문 내의 "
|
||
"데이터 푸시를 사용하여 직렬화된다. 엔벨롭는 데이터 푸시를 원하는 수만큼 감싸"
|
||
"는 `OP_FALSE OP_IF ... OP_ENDIF`로 구성된다. 엔벨롭는 사실상 노옵(no-op)이므"
|
||
"로 엔벨롭이 포함된 스크립트의 의미를 변경하지 않으며 다른 로킹(locking) 스크"
|
||
"립트와 결합할 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:39
|
||
msgid ""
|
||
"A text inscription containing the string \"Hello, world!\" is serialized as "
|
||
"follows:"
|
||
msgstr ""
|
||
"“Hello, world!”이라는 문자열이 포함된 텍스트 인스크립션은 다음과 같이 직렬화"
|
||
"된다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:42
|
||
msgid ""
|
||
"```\n"
|
||
"OP_FALSE\n"
|
||
"OP_IF\n"
|
||
" OP_PUSH \"ord\"\n"
|
||
" OP_PUSH 1\n"
|
||
" OP_PUSH \"text/plain;charset=utf-8\"\n"
|
||
" OP_PUSH 0\n"
|
||
" OP_PUSH \"Hello, world!\"\n"
|
||
"OP_ENDIF\n"
|
||
"```"
|
||
msgstr ""
|
||
"```\n"
|
||
"OP_FALSE\n"
|
||
"OP_IF\n"
|
||
" OP_PUSH “ord”\n"
|
||
" OP_PUSH 1\n"
|
||
" OP_PUSH “text/plain;charset=utf-8”\n"
|
||
" OP_PUSH 0\n"
|
||
" OP_PUSH “Hello, world!”\n"
|
||
"OP_ENDIF\n"
|
||
"```"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:53
|
||
msgid ""
|
||
"First the string `ord` is pushed, to disambiguate inscriptions from other "
|
||
"uses of envelopes."
|
||
msgstr ""
|
||
"먼저 `ord` 문자열이 푸시되어 인스크립션을 엔벨롭의 다른 용도와 구분할 수 있"
|
||
"다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:56
|
||
msgid ""
|
||
"`OP_PUSH 1` indicates that the next push contains the content type, and "
|
||
"`OP_PUSH 0`indicates that subsequent data pushes contain the content itself. "
|
||
"Multiple data pushes must be used for large inscriptions, as one of "
|
||
"taproot's few restrictions is that individual data pushes may not be larger "
|
||
"than 520 bytes."
|
||
msgstr ""
|
||
"`OP_PUSH 1`은 다음 푸시에 콘텐츠 유형이 포함되어 있음을 나타내고, `OP_PUSH 0`"
|
||
"은 후속 데이터 푸시에 콘텐츠 자체가 포함되어 있음을 나타낸다. 탭루트의 몇 가"
|
||
"지 제한 사항 중 하나는 개별 데이터 푸시가 520바이트를 초과할 수 없다는 것이므"
|
||
"로, 큰 인스크립션에는 여러 개의 데이터 푸시를 사용해야 한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:62
|
||
msgid ""
|
||
"The inscription content is contained within the input of a reveal "
|
||
"transaction, and the inscription is made on the first sat of its input. This "
|
||
"sat can then be tracked using the familiar rules of ordinal theory, allowing "
|
||
"it to be transferred, bought, sold, lost to fees, and recovered."
|
||
msgstr ""
|
||
"인스크립션 콘텐츠는 리빌 트랜잭션의 입력에 포함되며, 인스크립션은 입력의 첫 "
|
||
"번째 SAT에 만들어진다. 이 SAT는 익숙한 오디널 이론의 규칙을 사용하여 추적할 "
|
||
"수 있으며, 이를 통해 전송, 구매, 판매, 수수료에 분실, 그리고 복구가 가능하다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:67
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "콘텐츠"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:70
|
||
msgid ""
|
||
"The data model of inscriptions is that of a HTTP response, allowing "
|
||
"inscription content to be served by a web server and viewed in a web browser."
|
||
msgstr ""
|
||
"인스크립션의 데이터 모델은 웹 서버에서 인스크립션 콘텐츠를 제공하고 웹 브라우"
|
||
"저에서 볼 수 있도록 하는 HTTP 응답의 데이터 모델이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:73
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "필드"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:76
|
||
msgid ""
|
||
"Inscriptions may include fields before an optional body. Each field consists "
|
||
"of two data pushes, a tag and a value."
|
||
msgstr ""
|
||
"인스크립션은 optional body 앞에 필드를 포함할 수 있다. 각 필드는 두 개의 데이"
|
||
"터 푸시, 즉 태그 및 값으로 구성된다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:79
|
||
msgid ""
|
||
"Currently, the only defined field is `content-type`, with a tag of `1`, "
|
||
"whose value is the MIME type of the body."
|
||
msgstr ""
|
||
"현재 정의된 유일한 필드는 'content-type'이며, 태그는 '1'이며, 값은 body에 "
|
||
"MIME 유형이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:82
|
||
msgid ""
|
||
"The beginning of the body and end of fields is indicated with an empty data "
|
||
"push."
|
||
msgstr "Body의 시작과 필드의 끝은 빈 데이터 푸시로 표시된다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:85
|
||
msgid ""
|
||
"Unrecognized tags are interpreted differently depending on whether they are "
|
||
"even or odd, following the \"it's okay to be odd\" rule used by the "
|
||
"Lightning Network."
|
||
msgstr ""
|
||
"인식되지 않는 태그는 라이트닝 네트워크에서 사용하는 \"홀수여도 괜찮아\" 규칙"
|
||
"에 따라 짝수인지 홀수인지에 따라 다르게 해석된다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:89
|
||
msgid ""
|
||
"Even tags are used for fields which may affect creation, initial assignment, "
|
||
"or transfer of an inscription. Thus, inscriptions with unrecognized even "
|
||
"fields must be displayed as \"unbound\", that is, without a location."
|
||
msgstr ""
|
||
"인스크립션 생성, 초기 할당 또는 전송에 영향을 줄 수 있는 필드에는 짝수 태그"
|
||
"가 사용된다. 따라서 인식할 수 없는 짝수 필드가 있는 인스크립션은 “unbound”, "
|
||
"즉 위치가 없는 상태로 표시되어야 한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:93
|
||
msgid ""
|
||
"Odd tags are used for fields which do not affect creation, initial "
|
||
"assignment, or transfer, such as additional metadata, and thus are safe to "
|
||
"ignore."
|
||
msgstr ""
|
||
"홀수 태그는 추가 메타데이터와 같이 생성, 초기 할당 또는 전송에 영향을 주지 않"
|
||
"는 필드에 사용되므로 무시해도 안전하다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:96
|
||
msgid "Inscription IDs"
|
||
msgstr "인스크립션 ID"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:99
|
||
msgid ""
|
||
"The inscriptions are contained within the inputs of a reveal transaction. In "
|
||
"order to uniquely identify them they are assigned an ID of the form:"
|
||
msgstr ""
|
||
"인스크립션은 리빌 트랜잭션의 입력값에 포함되어 있다. 인스크립션을 고유하게 식"
|
||
"별하기 위해 인스크립션에는 이 형식의 ID가 할당된다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:102
|
||
msgid "`521f8eccffa4c41a3a7728dd012ea5a4a02feed81f41159231251ecf1e5c79dai0`"
|
||
msgstr "`521f8eccffa4c41a3a7728dd012ea5a4a02feed81f41159231251ecf1e5c79dai0`"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:104
|
||
msgid ""
|
||
"The part in front of the `i` is the transaction ID (`txid`) of the reveal "
|
||
"transaction. The number after the `i` defines the index (starting at 0) of "
|
||
"new inscriptions being inscribed in the reveal transaction."
|
||
msgstr ""
|
||
"`i` 앞 부분은 리빌 트랜잭션의 트랜잭션 ID(`txid`)이다. `i` 뒤의 숫자는 리빌 "
|
||
"트랜잭션에 새겨지는 새 인스크립션의 인덱스(0부터 시작)를 정의한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:108
|
||
msgid ""
|
||
"Inscriptions can either be located in different inputs, within the same "
|
||
"input or a combination of both. In any case the ordering is clear, since a "
|
||
"parser would go through the inputs consecutively and look for all "
|
||
"inscription `envelopes`."
|
||
msgstr ""
|
||
"인스크립션은 다른 입력 아니면 동일한 입력 내에 위치하거나 둘 다 일수 있다. 어"
|
||
"떤 경우든 구문 분석기는 입력을 연속적으로 살펴보고 모든 인스크립션 ‘엔벨"
|
||
"롭’을 찾기 때문에 순서는 명확하다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:112
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "입력"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:112
|
||
msgid "Inscription Count"
|
||
msgstr "인스크립션 개수"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:112
|
||
msgid "Indices"
|
||
msgstr "인덱스"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:114
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:117
|
||
msgid "0"
|
||
msgstr "0"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:114
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:116
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:114
|
||
msgid "i0, i1"
|
||
msgstr "i0, i1"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:115
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:118
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:115
|
||
msgid "i2"
|
||
msgstr "i2"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:116
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:117
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:116
|
||
msgid "i3, i4, i5"
|
||
msgstr "i3, i4, i5"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:118
|
||
msgid "4"
|
||
msgstr "4"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:118
|
||
msgid "i6"
|
||
msgstr "i6"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:120
|
||
msgid "Sandboxing"
|
||
msgstr "샌드박싱 (sandboxing)"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:123
|
||
msgid ""
|
||
"HTML and SVG inscriptions are sandboxed in order to prevent references to "
|
||
"off-chain content, thus keeping inscriptions immutable and self-contained."
|
||
msgstr ""
|
||
"오프체인 콘텐츠에 대한 참조를 방지하기 위해 HTML 및 SVG 인스크립션은 샌드박스"
|
||
"가 적용되어 인스크립션의 변경을 불가능하게 하고 독립적으로 유지될 수 있게 한"
|
||
"다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions.md:126
|
||
msgid ""
|
||
"This is accomplished by loading HTML and SVG inscriptions inside `iframes` "
|
||
"with the `sandbox` attribute, as well as serving inscription content with "
|
||
"`Content-Security-Policy` headers."
|
||
msgstr ""
|
||
"이는 HTML 및 SVG 인스크립션을 ‘sandbox’ 속성을 사용하여 'iframe' 내에 로드하"
|
||
"고 `Content-Security-Policy` 헤더를 사용하여 인스크립션 콘텐츠를 제공함으로"
|
||
"써 수행된다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/metadata.md:4
|
||
msgid ""
|
||
"Inscriptions may include [CBOR](https://cbor.io/) metadata, stored as data "
|
||
"pushes in fields with tag `5`. Since data pushes are limited to 520 bytes, "
|
||
"metadata longer than 520 bytes must be split into multiple tag `5` fields, "
|
||
"which will then be concatenated before decoding."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/metadata.md:9
|
||
msgid ""
|
||
"Metadata is human readable, and all metadata will be displayed to the user "
|
||
"with its inscription. Inscribers are encouraged to consider how metadata "
|
||
"will be displayed, and make metadata concise and attractive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/metadata.md:13
|
||
msgid "Metadata is rendered to HTML for display as follows:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/metadata.md:15
|
||
msgid ""
|
||
"`null`, `true`, `false`, numbers, floats, and strings are rendered as plain "
|
||
"text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/metadata.md:17
|
||
msgid "Byte strings are rendered as uppercase hexadecimal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/metadata.md:18
|
||
msgid ""
|
||
"Arrays are rendered as `<ul>` tags, with every element wrapped in `<li>` "
|
||
"tags."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/metadata.md:20
|
||
msgid ""
|
||
"Maps are rendered as `<dl>` tags, with every key wrapped in `<dt>` tags, and "
|
||
"every value wrapped in `<dd>` tags."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/metadata.md:22
|
||
msgid ""
|
||
"Tags are rendered as the tag , enclosed in a `<sup>` tag, followed by the "
|
||
"value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/metadata.md:25
|
||
msgid ""
|
||
"CBOR is a complex spec with many different data types, and multiple ways of "
|
||
"representing the same data. Exotic data types, such as tags, floats, and "
|
||
"bignums, and encoding such as indefinite values, may fail to display "
|
||
"correctly or at all. Contributions to `ord` to remedy this are welcome."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/metadata.md:30
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/provenance.md:27
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/testing.md:18
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/reindexing.md:15
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "예제"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/metadata.md:33
|
||
msgid ""
|
||
"Since CBOR is not human readable, in these examples it is represented as "
|
||
"JSON. Keep in mind that this is _only_ for these examples, and JSON metadata "
|
||
"will _not_ be displayed correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/metadata.md:37
|
||
msgid ""
|
||
"The metadata `{\"foo\":\"bar\",\"baz\":[null,true,false,0]}` would be "
|
||
"included in an inscription as:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/metadata.md:39
|
||
msgid ""
|
||
"```\n"
|
||
"OP_FALSE\n"
|
||
"OP_IF\n"
|
||
" ...\n"
|
||
" OP_PUSH 0x05 OP_PUSH '{\"foo\":\"bar\",\"baz\":[null,true,false,0]}'\n"
|
||
" ...\n"
|
||
"OP_ENDIF\n"
|
||
"```"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/metadata.md:48
|
||
msgid "And rendered as:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/metadata.md:73
|
||
msgid "Metadata longer than 520 bytes must be split into multiple fields:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/metadata.md:75
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "```\n"
|
||
#| "OP_FALSE\n"
|
||
#| "OP_IF\n"
|
||
#| " OP_PUSH \"ord\"\n"
|
||
#| " OP_PUSH 1\n"
|
||
#| " OP_PUSH \"text/plain;charset=utf-8\"\n"
|
||
#| " OP_PUSH 0\n"
|
||
#| " OP_PUSH \"Hello, world!\"\n"
|
||
#| "OP_ENDIF\n"
|
||
#| "```"
|
||
msgid ""
|
||
"```\n"
|
||
"OP_FALSE\n"
|
||
"OP_IF\n"
|
||
" ...\n"
|
||
" OP_PUSH 0x05 OP_PUSH '{\"very\":\"long\",\"metadata\":'\n"
|
||
" OP_PUSH 0x05 OP_PUSH '\"is\",\"finally\":\"done\"}'\n"
|
||
" ...\n"
|
||
"OP_ENDIF\n"
|
||
"```"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/metadata.md:85
|
||
msgid ""
|
||
"Which would then be concatinated into `{\"very\":\"long\",\"metadata\":"
|
||
"\"is\",\"finally\":\"done\"}`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/provenance.md:4
|
||
msgid ""
|
||
"The owner of an inscription can create child inscriptions, trustlessly "
|
||
"establishing the provenance of those children on-chain as having been "
|
||
"created by the owner of the parent inscription. This can be used for "
|
||
"collections, with the children of a parent inscription being members of the "
|
||
"same collection."
|
||
msgstr ""
|
||
"인스크립션 소유자는 자식 인스크립션을 생성할 수 있으며, 해당 자식의 출처를 부"
|
||
"모 인스크립션 소유자가 생성한 것으로 온체인에서 신뢰 없이 입증할 수 있다. 이"
|
||
"는 부모 인스크립션의 자식이 동일한 컬렉션의 멤버가 되는 컬렉션에 사용할 수 있"
|
||
"다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/provenance.md:9
|
||
msgid ""
|
||
"Children can themselves have children, allowing for complex hierarchies. For "
|
||
"example, an artist might create an inscription representing themselves, with "
|
||
"sub inscriptions representing collections that they create, with the "
|
||
"children of those sub inscriptions being items in those collections."
|
||
msgstr ""
|
||
"자식이 자식을 가질 수 있으므로 복잡한 계층 구조가 가능하다. 예를 들어, 아티스"
|
||
"트가 자신을 나타내는 인스크립션을 만들고 하위 인스크립션은 자신이 만든 컬렉션"
|
||
"을 나타내며, 이 하위 인스크립션의 자식은 해당 컬렉션의 아이템이 될 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/provenance.md:14
|
||
msgid "Specification"
|
||
msgstr "설명서"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/provenance.md:16
|
||
msgid "To create a child inscription C with parent inscription P:"
|
||
msgstr "부모 인스크립션 P로 자식 인스크립션 C를 생성하려면:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/provenance.md:18
|
||
msgid "Create an inscribe transaction T as usual for C."
|
||
msgstr "C에 대해 평소와 같이 인스크립션 트랜잭션 T를 생성한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/provenance.md:19
|
||
msgid "Spend the parent P in one of the inputs of T."
|
||
msgstr "부모 P를 T의 입력 중 하나에 쓴다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/provenance.md:20
|
||
msgid ""
|
||
"Include tag `3`, i.e. `OP_PUSH 3`, in C, with the value of the serialized "
|
||
"binary inscription ID of P, serialized as the 32-byte `TXID`, followed by "
|
||
"the four-byte little-endian `INDEX`, with trailing zeroes omitted."
|
||
msgstr ""
|
||
"C에 태그 '3', 즉 'OP_PUSH 3'을 포함하고, 32바이트 'TXID'로 직렬화된 P의 바이"
|
||
"너리(이진수) 인스크립션 ID 값과 뒤에오는 0들을 생략한 4바이트 리틀엔디안 "
|
||
"'INDEX'를 포함시킨다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/provenance.md:24
|
||
msgid ""
|
||
"_NB_ The bytes of a bitcoin transaction ID are reversed in their text "
|
||
"representation, so the serialized transaction ID will be in the opposite "
|
||
"order."
|
||
msgstr ""
|
||
"_NB_ 비트코인 트랜잭션 ID의 바이트는 텍스트 표현이 역순으로되어 있으므로 직렬"
|
||
"화된 트랜잭션 ID는 반대 순서가 된다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/provenance.md:29
|
||
msgid ""
|
||
"An example of a child inscription of "
|
||
"`000102030405060708090a0b0c0d0e0f101112131415161718191a1b1c1d1e1fi0`:"
|
||
msgstr ""
|
||
"`000102030405060708090a0b0c0d0e0f101112131415161718191a1b1c1d1e1fi0`의 자식 "
|
||
"인스크립션의 예시:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/provenance.md:32
|
||
msgid ""
|
||
"```\n"
|
||
"OP_FALSE\n"
|
||
"OP_IF\n"
|
||
" OP_PUSH \"ord\"\n"
|
||
" OP_PUSH 1\n"
|
||
" OP_PUSH \"text/plain;charset=utf-8\"\n"
|
||
" OP_PUSH 3\n"
|
||
" OP_PUSH "
|
||
"0x1f1e1d1c1b1a191817161514131211100f0e0d0c0b0a09080706050403020100\n"
|
||
" OP_PUSH 0\n"
|
||
" OP_PUSH \"Hello, world!\"\n"
|
||
"OP_ENDIF\n"
|
||
"```"
|
||
msgstr ""
|
||
"```\n"
|
||
"OP_FALSE\n"
|
||
"OP_IF\n"
|
||
" OP_PUSH “ord”\n"
|
||
" OP_PUSH 1\n"
|
||
" OP_PUSH “text/plain;charset=utf-8”\n"
|
||
" OP_PUSH 3\n"
|
||
" OP_PUSH "
|
||
"0x1f1e1d1c1b1a191817161514131211100f0e0d0c0b0a09080706050403020100\n"
|
||
" OP_PUSH 0\n"
|
||
" OP_PUSH “Hello, world!”\n"
|
||
"OP_ENDIF\n"
|
||
"```"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/provenance.md:45
|
||
msgid ""
|
||
"Note that the value of tag `3` is binary, not hex, and that for the child "
|
||
"inscription to be recognized as a child, "
|
||
"`000102030405060708090a0b0c0d0e0f101112131415161718191a1b1c1d1e1fi0` must be "
|
||
"spent as one of the inputs of the inscribe transaction."
|
||
msgstr ""
|
||
"태그 `3`의 값은 헥스(16진수)가 아닌 바이너리(이진수)이며, 자식 비문이 자식으"
|
||
"로 인식되려면 "
|
||
"`000102030405060708090a0b0c0d0e0f101112131415161718191a1b1c1d1e1fi0`가 인스크"
|
||
"립션 트랜잭션의 입력 중 하나로 소비되어야 한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/provenance.md:50
|
||
msgid ""
|
||
"Example encoding of inscription ID "
|
||
"`000102030405060708090a0b0c0d0e0f101112131415161718191a1b1c1d1e1fi255`:"
|
||
msgstr ""
|
||
"인스크립션 ID "
|
||
"`000102030405060708090a0b0c0d0e0f101112131415161718191a1b1c1d1e1fi255`의 인코"
|
||
"딩 예시:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/provenance.md:63
|
||
msgid ""
|
||
"And of inscription ID "
|
||
"`000102030405060708090a0b0c0d0e0f101112131415161718191a1b1c1d1e1fi256`:"
|
||
msgstr ""
|
||
"그리고 인스크립션 ID "
|
||
"`000102030405060708090a0b0c0d0e0f101112131415161718191a1b1c1d1e1fi256`의 경"
|
||
"우:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/provenance.md:75
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "메모"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/provenance.md:77
|
||
msgid ""
|
||
"The tag `3` is used because it is the first available odd tag. Unrecognized "
|
||
"odd tags do not make an inscription unbound, so child inscriptions would be "
|
||
"recognized and tracked by old versions of `ord`."
|
||
msgstr ""
|
||
"태그 `3`은 사용 가능한 첫 번째 홀수 태그이기 때문에 사용된다. 인식되지 않는 "
|
||
"홀수 태그는 인스크립션을 unbound(바인딩 해제)하지 않으므로 하위 인스크립션은 "
|
||
"이전 버전의 `ord`에서 인식 및 추적된다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/provenance.md:81
|
||
msgid ""
|
||
"A collection can be closed by burning the collection's parent inscription, "
|
||
"which guarantees that no more items in the collection can be issued."
|
||
msgstr ""
|
||
"컬렉션의 상위 인스크립션을 소각하여 컬렉션을 폐쇄할 수 있으며, 이 경우 컬렉션"
|
||
"의 아이템을 더 이상 발행할 수 없게 된다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/recursion.md:4
|
||
msgid ""
|
||
"An important exception to [sandboxing](../inscriptions.md#sandboxing) is "
|
||
"recursion: access to `ord`'s `/content` endpoint is permitted, allowing "
|
||
"inscriptions to access the content of other inscriptions by requesting `/"
|
||
"content/<INSCRIPTION_ID>`."
|
||
msgstr ""
|
||
"[샌드박싱](../inscriptions.md#sandboxing)의 중요한 예외는 리커젼(재귀)이다. "
|
||
"`ord`의 `/content` 엔드포인트에 대한 액세스가 허용되므로 어떤 인스크립션이 `/"
|
||
"content/<INSCRIPTION_ID>`를 요청하여 다른 인스크립션의 콘텐츠에 액세스할 수 "
|
||
"있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/recursion.md:9
|
||
msgid "This has a number of interesting use-cases:"
|
||
msgstr "여기에는 여러 가지 흥미로운 사용 사례가 있다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/recursion.md:11
|
||
msgid "Remixing the content of existing inscriptions."
|
||
msgstr "기존 인스크립션의 콘텐츠를 리믹스."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/recursion.md:13
|
||
msgid ""
|
||
"Publishing snippets of code, images, audio, or stylesheets as shared public "
|
||
"resources."
|
||
msgstr ""
|
||
"코드, 이미지, 오디오 또는 스타일시트 스니펫을 공유된 공개 리소스로 발행."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/recursion.md:16
|
||
msgid ""
|
||
"Generative art collections where an algorithm is inscribed as JavaScript, "
|
||
"and instantiated from multiple inscriptions with unique seeds."
|
||
msgstr ""
|
||
"알고리즘이 자바스크립트로 새겨져 있고 고유한 시드를 가진 여러 인스크립션에서 "
|
||
"인스턴스화되는 제너레이티브 아트 컬렉션."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/recursion.md:19
|
||
msgid ""
|
||
"Generative profile picture collections where accessories and attributes are "
|
||
"inscribed as individual images, or in a shared texture atlas, and then "
|
||
"combined, collage-style, in unique combinations in multiple inscriptions."
|
||
msgstr ""
|
||
"액세서리와 속성을 개별 이미지 또는 공유된 텍스처 아틀라스(texture atlas) 안"
|
||
"에 인스크립션으로 새긴 다음 콜라주 스타일로 여러 인스크립션에서 고유한 조합으"
|
||
"로 결합하는 제네레이티브 프로필 사진 컬렉션."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/recursion.md:23
|
||
msgid "A few other endpoints that inscriptions may access are the following:"
|
||
msgstr "인스크립션이 액세스할 수 있는 몇 가지 다른 엔드포인트는 다음과 같다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/recursion.md:25
|
||
msgid "`/blockheight`: latest block height."
|
||
msgstr "`/blockheight`: 최신 블록 높이."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/recursion.md:26
|
||
msgid "`/blockhash`: latest block hash."
|
||
msgstr "`/blockhash`: 최신 블록 해시."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/recursion.md:27
|
||
msgid "`/blockhash/<HEIGHT>`: block hash at given block height."
|
||
msgstr "`/blockhash/<HEIGHT>`: 주어진 블록 높이에 블록 해시."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/inscriptions/recursion.md:28
|
||
msgid "`/blocktime`: UNIX time stamp of latest block."
|
||
msgstr "`/blocktime`: 최신 블록의 UNIX 타임스탬프."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:1
|
||
msgid "Ordinal Theory FAQ"
|
||
msgstr "오디널 이론 자주 묻는 질문 (FAQ)"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:4
|
||
msgid "What is ordinal theory?"
|
||
msgstr "오디널 이론이란 무엇인가?"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:7
|
||
msgid ""
|
||
"Ordinal theory is a protocol for assigning serial numbers to satoshis, the "
|
||
"smallest subdivision of a bitcoin, and tracking those satoshis as they are "
|
||
"spent by transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
"오디널 이론은 비트코인의 가장 작은 단위인 사토시에 일련번호를 할당하고 트랜잭"
|
||
"션에서 사토시가 사용될 때 이를 추적하는 프로토콜이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:11
|
||
msgid ""
|
||
"These serial numbers are large numbers, like this 804766073970493. Every "
|
||
"satoshi, which is ¹⁄₁₀₀₀₀₀₀₀₀ of a bitcoin, has an ordinal number."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 일련번호는 예를 들어 804766073970493같이 큰 숫자이다. 비트코인의 ¹⁄"
|
||
"₁₀₀₀₀₀₀₀₀₀인 모든 사토시에는 서수 번호가 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:14
|
||
msgid ""
|
||
"Does ordinal theory require a side chain, a separate token, or changes to "
|
||
"Bitcoin?"
|
||
msgstr ""
|
||
"오디널 이론은 사이드 체인, 별도의 토큰 또는 비트코인 변경을 필요로 하는가?"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:17
|
||
msgid ""
|
||
"Nope! Ordinal theory works right now, without a side chain, and the only "
|
||
"token needed is bitcoin itself."
|
||
msgstr ""
|
||
"아니다! 오디널 이론은 현재 사이드 체인 없이도 작동하며, 필요한 유일한 토큰은 "
|
||
"비트코인 자체이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:20
|
||
msgid "What is ordinal theory good for?"
|
||
msgstr "오디널 이론의 장점은 무엇인가?"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:23
|
||
msgid ""
|
||
"Collecting, trading, and scheming. Ordinal theory assigns identities to "
|
||
"individual satoshis, allowing them to be individually tracked and traded, as "
|
||
"curios and for numismatic value."
|
||
msgstr ""
|
||
"수집, 거래, 그리고 계획. 오디널 이론은 개별 사토시에게 신원을 부여하여 개별적"
|
||
"으로 추적하고 수집품이나 화폐적 가치를 위해 거래할 수 있도록 한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:27
|
||
msgid ""
|
||
"Ordinal theory also enables inscriptions, a protocol for attaching arbitrary "
|
||
"content to individual satoshis, turning them into bitcoin-native digital "
|
||
"artifacts."
|
||
msgstr ""
|
||
"오디널 이론은 또한 개별 사토시에 임의의 콘텐츠를 첨부하여 비트코인 고유의 디"
|
||
"지털 아티팩트로 전환하는 프로토콜인 인스크립션을 가능하게 한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:31
|
||
msgid "How does ordinal theory work?"
|
||
msgstr "오디널 이론은 어떻게 작동하는가?"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:34
|
||
msgid ""
|
||
"Ordinal numbers are assigned to satoshis in the order in which they are "
|
||
"mined. The first satoshi in the first block has ordinal number 0, the second "
|
||
"has ordinal number 1, and the last satoshi of the first block has ordinal "
|
||
"number 4,999,999,999."
|
||
msgstr ""
|
||
"서수 번호는 채굴된 순서대로 사토시에 할당된다. 첫 번째 블록의 첫 번째 사토시"
|
||
"는 서수 번호 0, 두 번째 사토시는 서수 번호 1, 첫 번째 블록의 마지막 사토시는 "
|
||
"서수 번호 4,999,999,999를 갖는다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:39
|
||
msgid ""
|
||
"Satoshis live in outputs, but transactions destroy outputs and create new "
|
||
"ones, so ordinal theory uses an algorithm to determine how satoshis hop from "
|
||
"the inputs of a transaction to its outputs."
|
||
msgstr ""
|
||
"사토시는 출력(output)에 존재하지만 트랜잭션은 출력을 파괴하고 새로운 출력을 "
|
||
"생성하므로 오디널 이론은 알고리즘을 사용해 사토시가 트랜잭션의 입력에서 출력"
|
||
"으로 이동하는 방식을 결정한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:43
|
||
msgid "Fortunately, that algorithm is very simple."
|
||
msgstr "다행히도 이 알고리즘은 매우 간단하다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:45
|
||
msgid ""
|
||
"Satoshis transfer in first-in-first-out order. Think of the inputs to a "
|
||
"transaction as being a list of satoshis, and the outputs as a list of slots, "
|
||
"waiting to receive a satoshi. To assign input satoshis to slots, go through "
|
||
"each satoshi in the inputs in order, and assign each to the first available "
|
||
"slot in the outputs."
|
||
msgstr ""
|
||
"사토시는 선입선출 순서로 전송된다. 트랜잭션의 입력은 사토시에 대한 목록으로, "
|
||
"출력은 사토시 수신을 기다리는 슬롯 목록으로 생각해 보자. 입력 사토시를 슬롯"
|
||
"에 할당하려면 입력에 있는 각 사토시를 순서대로 가장 먼저 사용 가능한 출력 슬"
|
||
"롯에 할당한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:51
|
||
msgid ""
|
||
"Let's imagine a transaction with three inputs and two outputs. The inputs "
|
||
"are on the left of the arrow and the outputs are on the right, all labeled "
|
||
"with their values:"
|
||
msgstr ""
|
||
"3개의 입력과 2개의 출력이 있는 트랜잭션을 가정해 보자. 입력은 화살표 왼쪽에 "
|
||
"있고 출력은 오른쪽에 있으며 모두 값으로 레이블이 지정되어 있다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:57
|
||
msgid ""
|
||
"Now let's label the same transaction with the ordinal numbers of the "
|
||
"satoshis that each input contains, and question marks for each output slot. "
|
||
"Ordinal numbers are large, so let's use letters to represent them:"
|
||
msgstr ""
|
||
"이제 동일한 트랜잭션에 각 입력에 포함된 사토시의 서수 번호와 각 출력 슬롯에 "
|
||
"물음표로 레이블을 지정해 보자. 서수 번호는 크기가 크므로 문자로 표현해 보자:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:63
|
||
msgid ""
|
||
"To figure out which satoshi goes to which output, go through the input "
|
||
"satoshis in order and assign each to a question mark:"
|
||
msgstr ""
|
||
"어떤 사토시가 어떤 출력으로 이동하는지 파악하려면 입력된 사토시를 순서대로 살"
|
||
"펴보고 각각 물음표에 할당하면 된다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:68
|
||
msgid ""
|
||
"What about fees, you might ask? Good question! Let's imagine the same "
|
||
"transaction, this time with a two satoshi fee. Transactions with fees send "
|
||
"more satoshis in the inputs than are received by the outputs, so to make our "
|
||
"transaction into one that pays fees, we'll remove the second output:"
|
||
msgstr ""
|
||
"수수료는 어떻게 되는가? 좋은 질문이다! 동일한 트랜잭션에 이번에는 2사토시 수"
|
||
"수료가 있다고 가정해 보자. 수수료가 있는 트랜잭션은 출력에서 받는 것보다 더 "
|
||
"많은 사토시를 입력으로 전송하므로, 수수료를 지불하는 트랜잭션으로 만들기 위"
|
||
"해 두 번째 출력을 제거하자:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:75
|
||
msgid "The satoshis "
|
||
msgstr "사토시 "
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:75
|
||
msgid "e"
|
||
msgstr "e"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:75
|
||
msgid " and "
|
||
msgstr " 그리고 "
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:75
|
||
msgid "f"
|
||
msgstr "f"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:75
|
||
msgid " now have nowhere to go in the outputs:"
|
||
msgstr " 는 이제 출력에 갈 곳이 없다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:80
|
||
msgid ""
|
||
"So they go to the miner who mined the block as fees. [The BIP](https://"
|
||
"github.com/ordinals/ord/blob/master/bip.mediawiki) has the details, but in "
|
||
"short, fees paid by transactions are treated as extra inputs to the coinbase "
|
||
"transaction, and are ordered how their corresponding transactions are "
|
||
"ordered in the block. The coinbase transaction of the block might look like "
|
||
"this:"
|
||
msgstr ""
|
||
"따라서 블록을 채굴한 채굴자에게 수수료로 지급된다. [BIP](https://github.com/"
|
||
"ordinals/ord/blob/master/bip.mediawiki)에 자세한 내용이 나와 있지만, 간단히 "
|
||
"말해 트랜잭션이 지불한 수수료는 코인베이스 트랜잭션에 대한 추가 입력으로 취급"
|
||
"되며, 이의 순서는 해당 트랜잭션이 블록에서 어떻게 정렬되는지에 따라서 정해진"
|
||
"다. 해당 블록의 코인베이스 트랜잭션은 다음과 같이 보일 수 있다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:89
|
||
msgid "Where can I find the nitty-gritty details?"
|
||
msgstr "핵심적인 세부 정보는 어디에서 찾을 수 있는가?"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:92
|
||
msgid "[The BIP!](https://github.com/ordinals/ord/blob/master/bip.mediawiki)"
|
||
msgstr ""
|
||
"[BIP을 참조하자!](https://github.com/ordinals/ord/blob/master/bip.mediawiki)"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:94
|
||
msgid ""
|
||
"Why are sat inscriptions called \"digital artifacts\" instead of \"NFTs\"?"
|
||
msgstr ""
|
||
"SAT 인스크립션을 \"NFT\"가 아닌 \"디지털 아티팩트\"라고 부르는 이유는 무엇인"
|
||
"가?"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:97
|
||
msgid ""
|
||
"An inscription is an NFT, but the term \"digital artifact\" is used instead, "
|
||
"because it's simple, suggestive, and familiar."
|
||
msgstr ""
|
||
"인스크립션은 NFT이지만, 단순하고 시사하는 바가 많으며 친숙하기 때문에 대신 "
|
||
"\"디지털 아티팩트\"라는 용어를 사용한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:100
|
||
msgid ""
|
||
"The phrase \"digital artifact\" is highly suggestive, even to someone who "
|
||
"has never heard the term before. In comparison, NFT is an acronym, and "
|
||
"doesn't provide any indication of what it means if you haven't heard the "
|
||
"term before."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"디지털 아티팩트\"라는 문구는 이 용어를 처음 들어본 사람에게도 매우 시사하"
|
||
"는 바가 많은 표현이다. 이에 비해 NFT는 약어이며, 이 용어를 처음 들어본 사람이"
|
||
"라면 무슨 뜻인지 알 수 없다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:104
|
||
msgid ""
|
||
"Additionally, \"NFT\" feels like financial terminology, and the both word "
|
||
"\"fungible\" and sense of the word \"token\" as used in \"NFT\" is uncommon "
|
||
"outside of financial contexts."
|
||
msgstr ""
|
||
"또한 “NFT”(대체 불가능 토큰)는 금융 용어처럼 느껴지며, 여기서 쓰여지는 “대체 "
|
||
"가능한”이라는 단어와 “토큰”이라는 단어의 의미 모두 금융적인 상황을 제외하고"
|
||
"는 그 쓰임이 흔하지 않다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:108
|
||
msgid "How do sat inscriptions compare to…"
|
||
msgstr "SAT 인스크립션을 다음과 비교하면…"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:111
|
||
msgid "Ethereum NFTs?"
|
||
msgstr "이더리움 NFT?"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:113
|
||
msgid "_Inscriptions are always immutable._"
|
||
msgstr "_인스크립션은 항상 불변한다._"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:115
|
||
msgid ""
|
||
"There is simply no way to for the creator of an inscription, or the owner of "
|
||
"an inscription, to modify it after it has been created."
|
||
msgstr ""
|
||
"인스크립이 생성된 후에는 작성자나 소유자가 이를 수정할 수 있는 방법이 없다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:118
|
||
msgid ""
|
||
"Ethereum NFTs _can_ be immutable, but many are not, and can be changed or "
|
||
"deleted by the NFT contract owner."
|
||
msgstr ""
|
||
"이더리움 NFT는 불변하는 것이 _가능_ 하지만, 많은 경우 불변하지 않으며, 스마"
|
||
"트 컨트랙트 소유자가 변경하거나 삭제할 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:121
|
||
msgid ""
|
||
"In order to make sure that a particular Ethereum NFT is immutable, the "
|
||
"contract code must be audited, which requires detailed knowledge of the EVM "
|
||
"and Solidity semantics."
|
||
msgstr ""
|
||
"특정 이더리움 NFT가 변경 불가능한지 확인하려면 컨트랙트 코드를 감사해야 하"
|
||
"며, 이를 위해서는 EVM과 솔리디티 시맨틱에 대한 자세한 지식이 필요하다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:125
|
||
msgid ""
|
||
"It is very hard for a non-technical user to determine whether or not a given "
|
||
"Ethereum NFT is mutable or immutable, and Ethereum NFT platforms make no "
|
||
"effort to distinguish whether an NFT is mutable or immutable, and whether "
|
||
"the contract source code is available and has been audited."
|
||
msgstr ""
|
||
"기술 전문가가 아닌 사용자가 특정 이더리움 NFT가 변경 가능한지 또는 변경 불가"
|
||
"능한지 여부를 판단하는 것은 매우 어렵고, 이더리움 NFT 플랫폼은 NFT가 변경 가"
|
||
"능한지 또는 변경 불가능한지, 컨트랙트 소스 코드가 확인 가능하고 감사를 받았는"
|
||
"지 여부를 구분하기 위해 노력하지 않는다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:130
|
||
msgid "_Inscription content is always on-chain._"
|
||
msgstr "_인스크립션 콘텐츠는 항상 온체인에 있다._"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:132
|
||
msgid ""
|
||
"There is no way for an inscription to refer to off-chain content. This makes "
|
||
"inscriptions more durable, because content cannot be lost, and scarcer, "
|
||
"because inscription creators must pay fees proportional to the size of the "
|
||
"content."
|
||
msgstr ""
|
||
"인스크립션은 오프체인 콘텐츠를 참조할 수 있는 방법이 없다. 따라서 콘텐츠가 손"
|
||
"실되지 않기 때문에 인스크립션의 내구성이 높아지고, 인스크립션 작성자가 콘텐"
|
||
"츠 크기에 비례하는 수수료를 지불해야 하기 때문에 희소성이 높아진다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:136
|
||
msgid ""
|
||
"Some Ethereum NFT content is on-chain, but much is off-chain, and is stored "
|
||
"on platforms like IPFS or Arweave, or on traditional, fully centralized web "
|
||
"servers. Content on IPFS is not guaranteed to continue to be available, and "
|
||
"some NFT content stored on IPFS has already been lost. Platforms like "
|
||
"Arweave rely on weak economic assumptions, and will likely fail "
|
||
"catastrophically when these economic assumptions are no longer met. "
|
||
"Centralized web servers may disappear at any time."
|
||
msgstr ""
|
||
"일부 이더리움 NFT 콘텐츠는 온체인에 있지만, 대부분은 오프체인에 있으며, IPFS"
|
||
"나 Arweave와 같은 플랫폼이나 기존의 완전히 중앙화된 웹 서버에 저장되어 있다. "
|
||
"IPFS에 저장된 콘텐츠는 지속적 사용이 보장되지 않으며, IPFS에 저장된 일부 NFT "
|
||
"콘텐츠는 이미 손실된 바 있다. Arweave와 같은 플랫폼은 취약한 경제적 가정에 의"
|
||
"존하고 있으며, 이러한 경제적 가정이 더 이상 충족되지 않으면 파국적으로 실패"
|
||
"할 가능성이 높다. 중앙화된 웹 서버는 언제든 사라질 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:144
|
||
msgid ""
|
||
"It is very hard for a non-technical user to determine where the content of a "
|
||
"given Ethereum NFT is stored."
|
||
msgstr ""
|
||
"평범한 사용자가 특정 이더리움 NFT의 콘텐츠가 어디에 저장되어 있는지 파악하는 "
|
||
"것은 매우 어렵다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:147
|
||
msgid "_Inscriptions are much simpler._"
|
||
msgstr "_인스크립션은 훨씬 더 간단하다._"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:149
|
||
msgid ""
|
||
"Ethereum NFTs depend on the Ethereum network and virtual machine, which are "
|
||
"highly complex, constantly changing, and which introduce changes via "
|
||
"backwards-incompatible hard forks."
|
||
msgstr ""
|
||
"이더리움 NFT는 이더리움 네트워크와 가상 머신에 의존하며 이는 매우 복잡하고 끊"
|
||
"임없이 변화하며, 이전 버전과 호환되지 않는 하드포크를 통해 변경 사항을 도입한"
|
||
"다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:153
|
||
msgid ""
|
||
"Inscriptions, on the other hand, depend on the Bitcoin blockchain, which is "
|
||
"relatively simple and conservative, and which introduces changes via "
|
||
"backwards-compatible soft forks."
|
||
msgstr ""
|
||
"반면에 인스크립션은 비트코인 블록체인에 의존하며 이는 상대적으로 단순하고 보"
|
||
"수적이며 이전 버전과 호환되는 소프트 포크를 통해 변경 사항을 도입한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:157
|
||
msgid "_Inscriptions are more secure._"
|
||
msgstr "_인스크립션이 더 안전하다._"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:159
|
||
msgid ""
|
||
"Inscriptions inherit Bitcoin's transaction model, which allow a user to see "
|
||
"exactly which inscriptions are being transferred by a transaction before "
|
||
"they sign it. Inscriptions can be offered for sale using partially signed "
|
||
"transactions, which don't require allowing a third party, such as an "
|
||
"exchange or marketplace, to transfer them on the user's behalf."
|
||
msgstr ""
|
||
"인스크립션은 비트코인의 트랜잭션 모델을 이어받아 사용자가 서명하기 전에 트랜"
|
||
"잭션이 전송하는 인스크립션을 정확히 확인할 수 있다. 인스크립션은 부분적으로 "
|
||
"서명된 트랜잭션(PSBT)을 사용하여 판매할 수 있으며, 거래소나 마켓플레이스와 같"
|
||
"은 제3자가 사용자를 대신하여 전송하도록 허용할 필요가 없다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:165
|
||
msgid ""
|
||
"By comparison, Ethereum NFTs are plagued with end-user security "
|
||
"vulnerabilities. It is commonplace to blind-sign transactions, grant third-"
|
||
"party apps unlimited permissions over a user's NFTs, and interact with "
|
||
"complex and unpredictable smart contracts. This creates a minefield of "
|
||
"hazards for Ethereum NFT users which are simply not a concern for ordinal "
|
||
"theorists."
|
||
msgstr ""
|
||
"이에 비해 이더리움 NFT는 최종 사용자 보안 취약점으로 골머리를 앓고 있다. 트랜"
|
||
"잭션에 블라인드 서명을 하고, 제3자 앱에 사용자 NFT에 대한 무제한 권한을 부여"
|
||
"하고, 복잡하고 예측할 수 없는 스마트 콘트랙트와 상호작용하는 것은 흔한 일이"
|
||
"다. 이는 이더리움 NFT 사용자에게 위험의 지뢰밭을 만들며, 이는 오디널 이론가들"
|
||
"에게는 전혀 문제가 되지 않는다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:171
|
||
msgid "_Inscriptions are scarcer._"
|
||
msgstr "_인스크립션은 더 희귀하다._"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:173
|
||
msgid ""
|
||
"Inscriptions require bitcoin to mint, transfer, and store. This seems like a "
|
||
"downside on the surface, but the raison d'etre of digital artifacts is to be "
|
||
"scarce and thus valuable."
|
||
msgstr ""
|
||
"인스크립션을 발행하고, 전송하고, 보관하려면 비트코인이 필요하다. 이는 겉으로 "
|
||
"보기에는 단점처럼 보이지만, 디지털 아티팩트의 존재 이유는 희소성이 높고 따라"
|
||
"서 가치 있는 것이 되는 것이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:177
|
||
msgid ""
|
||
"Ethereum NFTs, on the other hand, can be minted in virtually unlimited "
|
||
"qualities with a single transaction, making them inherently less scarce, and "
|
||
"thus, potentially less valuable."
|
||
msgstr ""
|
||
"반면, 이더리움 NFT는 한 번의 트랜잭션으로 사실상 무제한으로 발행할 수 있으므"
|
||
"로 이는 본질적으로 그 희소성을 낮추고 따라서 잠재적으로 그 가치를 떨어뜨릴 "
|
||
"수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:181
|
||
msgid "_Inscriptions do not pretend to support on-chain royalties._"
|
||
msgstr "_인스크립션은 온체인 로열티를 지원하는 것처럼 가장하지 않는다._"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:183
|
||
msgid ""
|
||
"On-chain royalties are a good idea in theory but not in practice. Royalty "
|
||
"payment cannot be enforced on-chain without complex and invasive "
|
||
"restrictions. The Ethereum NFT ecosystem is currently grappling with "
|
||
"confusion around royalties, and is collectively coming to grips with the "
|
||
"reality that on-chain royalties, which were messaged to artists as an "
|
||
"advantage of NFTs, are not possible, while platforms race to the bottom and "
|
||
"remove royalty support."
|
||
msgstr ""
|
||
"온체인 로열티는 이론적으로는 좋은 아이디어이지만 실제로는 그렇지 않다. 복잡하"
|
||
"고 침해적 제한 없이는 온체인에서 로열티 지급을 시행할 수 없다. 현재 이더리움 "
|
||
"NFT 생태계는 로열티에 대한 혼란으로 어려움을 겪고 있으며, 플랫폼들이 경쟁적으"
|
||
"로 로열티 지원을 없애고 있는 가운데 아티스트들에게 NFT의 장점으로 얘기되었던 "
|
||
"온체인 로열티가 불가능하다는 현실을 공동으로 인식하고 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:190
|
||
msgid ""
|
||
"Inscriptions avoid this situation entirely by making no false promises of "
|
||
"supporting royalties on-chain, thus avoiding the confusion, chaos, and "
|
||
"negativity of the Ethereum NFT situation."
|
||
msgstr ""
|
||
"인스크립션은 온체인 로열티 지원에 대한 거짓 약속을 하지 않음으로써 이러한 상"
|
||
"황을 완전히 피하여 이더리움 NFT 상황의 혼란, 혼돈, 부정적 영향을 피할 수 있"
|
||
"다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:194
|
||
msgid "_Inscriptions unlock new markets._"
|
||
msgstr "_인스크립션은 새로운 시장을 열어준다._"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:196
|
||
msgid ""
|
||
"Bitcoin's market capitalization and liquidity are greater than Ethereum's by "
|
||
"a large margin. Much of this liquidity is not available to Ethereum NFTs, "
|
||
"since many Bitcoiners prefer not to interact with the Ethereum ecosystem due "
|
||
"to concerns related to simplicity, security, and decentralization."
|
||
msgstr ""
|
||
"비트코인의 시가총액과 유동성은 이더리움보다 큰 폭으로 높다. 많은 비트코인 사"
|
||
"용자는 단순성, 보안, 탈중앙화와 관련된 우려로 인해 이더리움 생태계와 상호작용"
|
||
"하지 않는 것을 선호하기 때문에 이더리움 NFT에는 이러한 유동성의 상당 부분이 "
|
||
"제공되지 않는다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:201
|
||
msgid ""
|
||
"Such Bitcoiners may be more interested in inscriptions than Ethereum NFTs, "
|
||
"unlocking new classes of collector."
|
||
msgstr ""
|
||
"이러한 비트코인 사용자들은 이더리움 NFT보다 인스크립션에 더 관심을 가질 수 있"
|
||
"으며, 새로운 종류의 수집가가 생겨나게 할 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:204
|
||
msgid "_Inscriptions have a richer data model._"
|
||
msgstr "_인스크립션에는 더 풍부한 데이터 모델이 있다._"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:206
|
||
msgid ""
|
||
"Inscriptions consist of a content type, also known as a MIME type, and "
|
||
"content, which is an arbitrary byte string. This is the same data model used "
|
||
"by the web, and allows inscription content to evolve with the web, and come "
|
||
"to support any kind of content supported by web browsers, without requiring "
|
||
"changes to the underlying protocol."
|
||
msgstr ""
|
||
"인스크립션은 MIME 유형이라고도 하는 콘텐츠 유형과 임의의 바이트 문자열"
|
||
"(string)인 콘텐츠로 구성된다. 이는 웹에서 사용되는 것과 동일한 데이터 모델이"
|
||
"며, 인스크립션 콘텐츠가 웹과 함께 진화하여 기본 프로토콜을 변경하지 않고도 "
|
||
"웹 브라우저에서 지원하는 모든 종류의 콘텐츠를 지원할 수 있도록 한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:212
|
||
msgid "RGB and Taro assets?"
|
||
msgstr "RGB 및 타로(Taro) 자산?"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:214
|
||
msgid ""
|
||
"RGB and Taro are both second-layer asset protocols built on Bitcoin. "
|
||
"Compared to inscriptions, they are much more complicated, but much more "
|
||
"featureful."
|
||
msgstr ""
|
||
"RGB와 타로는 모두 비트코인에 기반한 레이어2 자산 프로토콜이다. 인스크립션과 "
|
||
"비교하면 훨씬 더 복잡하지만 훨씬 더 많은 기능을 갖추고 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:217
|
||
msgid ""
|
||
"Ordinal theory has been designed from the ground up for digital artifacts, "
|
||
"whereas the primary use-case of RGB and Taro are fungible tokens, so the "
|
||
"user experience for inscriptions is likely to be simpler and more polished "
|
||
"than the user experience for RGB and Taro NFTs."
|
||
msgstr ""
|
||
"오디널 이론은 처음부터 디지털 아티팩트를 위해 설계된 반면, RGB와 타로의 주요 "
|
||
"사용 사례는 대체 가능한 토큰이므로 인스크립션에 대한 사용자 경험은 RGB와 타"
|
||
"로 NFT의 사용자 경험보다 더 단순하고 세련될 가능성이 높다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:222
|
||
msgid ""
|
||
"RGB and Taro both store content off-chain, which requires additional "
|
||
"infrastructure, and which may be lost. By contrast, inscription content is "
|
||
"stored on-chain, and cannot be lost."
|
||
msgstr ""
|
||
"RGB와 타로는 모두 오프체인에 콘텐츠를 저장하기 때문에 추가 인프라가 필요하고 "
|
||
"손실될 수 있다. 반면, 인스크립션 콘텐츠는 온체인에 저장되므로 손실될 가능성"
|
||
"이 없다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:226
|
||
msgid ""
|
||
"Ordinal theory, RGB, and Taro are all very early, so this is speculation, "
|
||
"but ordinal theory's focus may give it the edge in terms of features for "
|
||
"digital artifacts, including a better content model, and features like "
|
||
"globally unique symbols."
|
||
msgstr ""
|
||
"오디널 이론, RGB, 타로는 모두 초기 단계이므로 추측에 불과하지만, 오디널 이론"
|
||
"의 초점이 더 나은 콘텐츠 모델 같은 디지털 아티팩트에 대한 기능 측면에서 그리"
|
||
"고 전 세계적으로 고유한 심볼과 같은 기능 측면에서 우위를 점하게 해줄수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:231
|
||
msgid "Counterparty assets?"
|
||
msgstr "카운터파티 자산(Counterparty assets)?"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:233
|
||
msgid ""
|
||
"Counterparty has its own token, XCP, which is required for some "
|
||
"functionality, which makes most bitcoiners regard it as an altcoin, and not "
|
||
"an extension or second layer for bitcoin."
|
||
msgstr ""
|
||
"카운터파티는 일부 기능에 필요한 자체 토큰인 XCP를 보유하고 있으며, 이로 인해 "
|
||
"대부분의 비트코인 사용자들은 이를 비트코인의 확장 또는 세컨드 레이어가 아닌 "
|
||
"알트코인으로 간주한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:237
|
||
msgid ""
|
||
"Ordinal theory has been designed from the ground up for digital artifacts, "
|
||
"whereas Counterparty was primarily designed for financial token issuance."
|
||
msgstr ""
|
||
"오디널 이론은 처음부터 디지털 아티팩트를 위해 설계된 반면, 카운터파티는 주로 "
|
||
"금융 토큰 발행을 위해 설계되었다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:240
|
||
msgid "Inscriptions for…"
|
||
msgstr "누굴 위한 인스크립션…"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:243
|
||
msgid "Artists"
|
||
msgstr "예술가"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:245
|
||
msgid ""
|
||
"_Inscriptions are on Bitcoin._ Bitcoin is the digital currency with the "
|
||
"highest status and greatest chance of long-term survival. If you want to "
|
||
"guarantee that your art survives into the future, there is no better way to "
|
||
"publish it than as inscriptions."
|
||
msgstr ""
|
||
"_인스크립션은 비트코인에 있다._ 비트코인은 가장 높은 지위와 장기적인 생존 가"
|
||
"능성을 가진 디지털 통화이다. 여러분의 작품이 미래에도 살아남을 수 있도록 보장"
|
||
"하고 싶다면 인스크립션으로 발행하는 것보다 더 좋은 방법은 없다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:250
|
||
msgid ""
|
||
"_Cheaper on-chain storage._ At $20,000 per BTC and the minimum relay fee of "
|
||
"1 satoshi per vbyte, publishing inscription content costs $50 per 1 million "
|
||
"bytes."
|
||
msgstr ""
|
||
"_더 저렴한 온체인 스토리지._ BTC당 20,000달러 그리고 최소 릴레이 수수료는 "
|
||
"vByte당 1 사토시 일 때, 인스크립션 콘텐츠를 발행하는 데 드는 비용은 100만 바"
|
||
"이트당 50달러이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:254
|
||
msgid ""
|
||
"_Inscriptions are early!_ Inscriptions are still in development, and have "
|
||
"not yet launched on mainnet. This gives you an opportunity to be an early "
|
||
"adopter, and explore the medium as it evolves."
|
||
msgstr ""
|
||
"_인스크립션은 이르다!_ 인스크립션은 아직 개발 중이며 아직 메인넷에 출시되지 "
|
||
"않았다. 따라서 얼리어답터가 되어 매체가 발전해 나가는 과정을 살펴볼 수 있는 "
|
||
"기회이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:258
|
||
msgid ""
|
||
"_Inscriptions are simple._ Inscriptions do not require writing or "
|
||
"understanding smart contracts."
|
||
msgstr ""
|
||
"_인스크립션은 간단하다._ 인스크립션은 스마트 컨트랙트를 작성하거나 이해할 필"
|
||
"요가 없다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:261
|
||
msgid ""
|
||
"_Inscriptions unlock new liquidity._ Inscriptions are more accessible and "
|
||
"appealing to bitcoin holders, unlocking an entirely new class of collector."
|
||
msgstr ""
|
||
"_인스크립션은 새로운 유동성을 열어준다._ 인스크립션은 비트코인 보유자가 더 쉽"
|
||
"게 접근할 수 있고 매력적으로 보일 수 있으며, 완전히 새로운 종류의 수집가들이 "
|
||
"등장하게 할 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:264
|
||
msgid ""
|
||
"_Inscriptions are designed for digital artifacts._ Inscriptions are designed "
|
||
"from the ground up to support NFTs, and feature a better data model, and "
|
||
"features like globally unique symbols and enhanced provenance."
|
||
msgstr ""
|
||
"_인스크립션은 디지털 아티팩트를 위해 설계되었다._ 인스크립션은 처음부터 NFT"
|
||
"를 지원하도록 설계되었으며, 더 나은 데이터 모델과 전 세계적으로 고유한 심볼, "
|
||
"향상된 출처 증명과 같은 기능을 갖추고 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:268
|
||
msgid ""
|
||
"_Inscriptions do not support on-chain royalties._ This is negative, but only "
|
||
"depending on how you look at it. On-chain royalties have been a boon for "
|
||
"creators, but have also created a huge amount of confusion in the Ethereum "
|
||
"NFT ecosystem. The ecosystem now grapples with this issue, and is engaged in "
|
||
"a race to the bottom, towards a royalties-optional future. Inscriptions have "
|
||
"no support for on-chain royalties, because they are technically infeasible. "
|
||
"If you choose to create inscriptions, there are many ways you can work "
|
||
"around this limitation: withhold a portion of your inscriptions for future "
|
||
"sale, to benefit from future appreciation, or perhaps offer perks for users "
|
||
"who respect optional royalties."
|
||
msgstr ""
|
||
"_인스크립션은 온체인 로열티를 지원하지 않는다._ 이는 부정적이지만, 어떻게 보"
|
||
"느냐에 따라 다르다. 온체인 로열티는 크리에이터에게 큰 혜택이었지만, 이더리움 "
|
||
"NFT 생태계에 엄청난 혼란을 야기하기도 했다. 이제 생태계는 이 문제와 씨름하고 "
|
||
"있으며, 로열티가 선택적인 미래를 향해 바닥을 향한 경쟁을 벌이고 있다. 인스크"
|
||
"립션은 기술적으로 실현 불가능하기 때문에 온체인 로열티를 지원하지 않는다. 인"
|
||
"스크립션을 생성하기로 결정한 경우, 향후 판매를 위해 인스크립션의 일부를 보류"
|
||
"하여 향후 가치 상승의 혜택을 받거나 선택적 로열티를 존중하는 사용자에게 혜택"
|
||
"을 제공하는 등 여러 가지 방법으로 이 제한을 해결할 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:279
|
||
msgid "Collectors"
|
||
msgstr "수집가"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:281
|
||
msgid ""
|
||
"_Inscriptions are simple, clear, and have no surprises._ They are always "
|
||
"immutable and on-chain, with no special due diligence required."
|
||
msgstr ""
|
||
"_인스크립션은 간단하고 명확하며 놀랄 일이 없다._ 인스크립션은 항상 불변하고 "
|
||
"온체인이며 특별한 실사가 필요하지 않다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:284
|
||
msgid ""
|
||
"_Inscriptions are on Bitcoin._ You can verify the location and properties of "
|
||
"inscriptions easily with Bitcoin full node that you control."
|
||
msgstr ""
|
||
"_인스크립션은 비트코인에 있다._ 사용자가 제어하는 비트코인 풀 노드를 통해 인"
|
||
"스크립션의 위치와 속성을 쉽게 확인할 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:287
|
||
msgid "Bitcoiners"
|
||
msgstr "비트코인 사용자"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:289
|
||
msgid ""
|
||
"Let me begin this section by saying: the most important thing that the "
|
||
"Bitcoin network does is decentralize money. All other use-cases are "
|
||
"secondary, including ordinal theory. The developers of ordinal theory "
|
||
"understand and acknowledge this, and believe that ordinal theory helps, at "
|
||
"least in a small way, Bitcoin's primary mission."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 부분을 이렇게 시작하고자 한다: 비트코인 네트워크가 하는 가장 중요한 일은 "
|
||
"화폐를 탈중앙화하는 것이다. 오디널 이론을 포함한 다른 모든 사용 사례는 부차적"
|
||
"인 것이다. 오디널 이론의 개발자들은 이를 이해하고 인정하며, 오디널 이론이 비"
|
||
"트코인의 주요 사명에 조금이라도 도움이 된다고 믿는다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:295
|
||
msgid ""
|
||
"Unlike many other things in the altcoin space, digital artifacts have merit. "
|
||
"There are, of course, a great deal of NFTs that are ugly, stupid, and "
|
||
"fraudulent. However, there are many that are fantastically creative, and "
|
||
"creating and collecting art has been a part of the human story since its "
|
||
"inception, and predates even trade and money, which are also ancient "
|
||
"technologies."
|
||
msgstr ""
|
||
"알트코인 공간의 다른 많은 것들과 달리 디지털 아티팩트에는 장점이 있다. 물론 "
|
||
"추악하고 어리석고 사기적인 NFT도 많이 있다. 하지만 환상적으로 창의적인 예술품"
|
||
"도 많이 있으며, 예술품을 만들고 수집하는 것은 인류의 시작부터 이어져 온 일이"
|
||
"며, 고대 기술인 무역과 화폐보다 더 오래 전부터 존재해 왔다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:302
|
||
msgid ""
|
||
"Bitcoin provides an amazing platform for creating and collecting digital "
|
||
"artifacts in a secure, decentralized way, that protects users and artists in "
|
||
"the same way that it provides an amazing platform for sending and receiving "
|
||
"value, and for all the same reasons."
|
||
msgstr ""
|
||
"비트코인은 안전하고 탈중앙화된 방식으로 디지털 아티팩트를 만들고 수집할 수 있"
|
||
"는 놀라운 플랫폼을 제공하며, 같은 이유로 가치를 주고받을 수 있는 놀라운 플랫"
|
||
"폼을 제공하며 동시에 같은 방식으로 사용자와 예술가를 보호한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:307
|
||
msgid ""
|
||
"Ordinals and inscriptions increase demand for Bitcoin block space, which "
|
||
"increase Bitcoin's security budget, which is vital for safeguarding "
|
||
"Bitcoin's transition to a fee-dependent security model, as the block subsidy "
|
||
"is halved into insignificance."
|
||
msgstr ""
|
||
"오디널과 인스크립션은 비트코인 블록 공간에 대한 수요를 증가시켜 비트코인의 보"
|
||
"안 예산을 증가시키며, 이는 블록 보조금이 무의미한 값으로 반감 되는 상황에서 "
|
||
"비트코인이 수수료 의존적 보안 모델로 전환하는 것을 보호하는 데 필수적이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:312
|
||
msgid ""
|
||
"Inscription content is stored on-chain, and thus the demand for block space "
|
||
"for use in inscriptions is unlimited. This creates a buyer of last resort "
|
||
"for _all_ Bitcoin block space. This will help support a robust fee market, "
|
||
"which ensures that Bitcoin remains secure."
|
||
msgstr ""
|
||
"인스크립션 콘텐츠는 온체인에 저장되며, 따라서 인스크립션에 사용되는 블록 공간"
|
||
"에 대한 수요는 무제한이다. 이는 _모든_ 비트코인 블록 공간에 대한 최종구매자"
|
||
"를 만든다. 이는 비트코인이 안전하게 유지되는 것을 보장해 주는 강력한 수수료 "
|
||
"시장을 지원하는 데 도움이 될 것이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:317
|
||
msgid ""
|
||
"Inscriptions also counter the narrative that Bitcoin cannot be extended or "
|
||
"used for new use-cases. If you follow projects like DLCs, Fedimint, "
|
||
"Lightning, Taro, and RGB, you know that this narrative is false, but "
|
||
"inscriptions provide a counter argument which is easy to understand, and "
|
||
"which targets a popular and proven use case, NFTs, which makes it highly "
|
||
"legible."
|
||
msgstr ""
|
||
"인스크립션은 또한 비트코인을 확장하거나 새로운 사용 사례에 사용할 수 없다는 "
|
||
"내러티브를 반박한다. DLC, 페디민트, 라이트닝, 타로, RGB와 같은 프로젝트를 팔"
|
||
"로우하신다면 이 내러티브가 거짓이라는 것을 알고 있겠지만, 인스크립션 제시하"
|
||
"는 반론은 이해하기 쉽고 이 반론은 대중적이고 검증된 사용 사례인 NFT를 대상으"
|
||
"로 하기 때문에 이를 판독하기 쉽게 한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:323
|
||
msgid ""
|
||
"If inscriptions prove, as the authors hope, to be highly sought after "
|
||
"digital artifacts with a rich history, they will serve as a powerful hook "
|
||
"for Bitcoin adoption: come for the fun, rich art, stay for the decentralized "
|
||
"digital money."
|
||
msgstr ""
|
||
"저자들의 바람대로 인스크립션이 풍부한 역사를 지닌 인기가 높은 디지털 아티팩트"
|
||
"라는 것이 증명된다면, 인스크립션은 비트코인 채택의 강력한 밑밥 역할을 하게 "
|
||
"될 것이다: 재미있고 풍부한 예술 때문에 와보고 탈중앙화된 디지털 화폐 때문에 "
|
||
"머무르자."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:327
|
||
msgid ""
|
||
"Inscriptions are an extremely benign source of demand for block space. "
|
||
"Unlike, for example, stablecoins, which potentially give large stablecoin "
|
||
"issuers influence over the future of Bitcoin development, or DeFi, which "
|
||
"might centralize mining by introducing opportunities for MEV, digital art "
|
||
"and collectables on Bitcoin, are unlikely to produce individual entities "
|
||
"with enough power to corrupt Bitcoin. Art is decentralized."
|
||
msgstr ""
|
||
"인스크립션은 블록 공간에 대한 매우 양성적인 수요의 원천이다. 예를 들어, 잠재"
|
||
"적으로 대규모 스테이블코인 발행자가 비트코인 개발의 미래에 영향력을 행사할 "
|
||
"수 있게 할수 있는 스테이블코인이나, 비트코인에 MEV를 적용할 기회를 도입하여 "
|
||
"채굴을 중앙화 시킬 수 있는 탈중앙 금융(DeFi)과 달리, 비트코인 디지털 아트와 "
|
||
"수집품이 비트코인을 손상시킬 수 있는 충분한 힘을 가진 개별 주체를 만들어 낼 "
|
||
"가능성은 희박하다. 예술은 탈중앙화되어 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:334
|
||
msgid ""
|
||
"Inscription users and service providers are incentivized to run Bitcoin full "
|
||
"nodes, to publish and track inscriptions, and thus throw their economic "
|
||
"weight behind the honest chain."
|
||
msgstr ""
|
||
"인스크립션 사용자와 서비스 제공자는 비트코인 풀 노드를 운영하고, 인스크립션"
|
||
"을 발행하고 추적하여 정직한 체인에 경제적 힘을 실어줄 동기부여를 받는다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:338
|
||
msgid ""
|
||
"Ordinal theory and inscriptions do not meaningfully affect Bitcoin's "
|
||
"fungibility. Bitcoin users can ignore both and be unaffected."
|
||
msgstr ""
|
||
"오디널 이론과 인스크립션은 비트코인의 대체 가능성에 의미 있는 영향을 미치지 "
|
||
"않는다. 비트코인 사용자는 두 가지를 모두 무시해도 아무런 영향을 받지 않을 것"
|
||
"이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/faq.md:341
|
||
msgid ""
|
||
"We hope that ordinal theory strengthens and enriches bitcoin, and gives it "
|
||
"another dimension of appeal and functionality, enabling it more effectively "
|
||
"serve its primary use case as humanity's decentralized store of value."
|
||
msgstr ""
|
||
"우리의 바람은 오디널 이론이 비트코인을 강화하고 풍성하게 하며, 비트코인의 매"
|
||
"력과 기능에 또 다른 차원을 부여하여 비트코인이 인류의 탈중앙화된 가치 저장소"
|
||
"로서 이 주요 사용 사례를 더욱 효과적으로 수행할 수 있게 해 주는 것이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/contributing.md:1
|
||
msgid "Contributing to `ord`"
|
||
msgstr "`ord`에 기여하기"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/contributing.md:4
|
||
msgid "Suggested Steps"
|
||
msgstr "권장 단계"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/contributing.md:7
|
||
msgid "Find an issue you want to work on."
|
||
msgstr "작업하고 싶은 이슈를 찾아보자."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/contributing.md:8
|
||
msgid ""
|
||
"Figure out what would be a good first step towards resolving the issue. This "
|
||
"could be in the form of code, research, a proposal, or suggesting that it be "
|
||
"closed, if it's out of date or not a good idea in the first place."
|
||
msgstr ""
|
||
"문제 해결을 위한 첫 번째 단계로 무엇이 좋을지 생각해 보자. 이는 코드, 연구, "
|
||
"제안의 형태가 될 수도 있고, 오래되었거나 애초에 좋은 아이디어가 아닌 경우 폐"
|
||
"쇄를 제안하는 것일 수도 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/contributing.md:11
|
||
msgid ""
|
||
"Comment on the issue with an outline of your suggested first step, and "
|
||
"asking for feedback. Of course, you can dive in and start writing code or "
|
||
"tests immediately, but this avoids potentially wasted effort, if the issue "
|
||
"is out of date, not clearly specified, blocked on something else, or "
|
||
"otherwise not ready to implement."
|
||
msgstr ""
|
||
"제안한 첫 번째 단계의 개요와 함께 문제에 대해 댓글을 달고 피드백을 요청하자. "
|
||
"물론 바로 코드나 테스트 작성을 시작할 수도 있지만, 이렇게 하면 문제가 오래되"
|
||
"었거나, 명확하게 지정되지 않았거나, 다른 것에 의해 차단되었거나, 구현할 준비"
|
||
"가 되지 않은 경우 잠재적으로 낭비될 수 있는 노력을 피할 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/contributing.md:16
|
||
msgid ""
|
||
"If the issue requires a code change or bugfix, open a draft PR with tests, "
|
||
"and ask for feedback. This makes sure that everyone is on the same page "
|
||
"about what needs to be done, or what the first step in solving the issue "
|
||
"should be. Also, since tests are required, writing the tests first makes it "
|
||
"easy to confirm that the change can be tested easily."
|
||
msgstr ""
|
||
"문제에 코드 변경이나 버그 수정이 필요한 경우 테스트가 포함된 PR 초안을 오픈하"
|
||
"고 피드백을 요청하자. 이렇게 하면 모든 사람이 수행해야 할 작업이나 문제 해결"
|
||
"의 첫 단계가 무엇인지에 대해 동일한 정보를 공유할 수 있다. 또한 테스트가 필요"
|
||
"하므로 테스트를 먼저 작성하면 변경 사항을 쉽게 테스트할 수 있는지 쉽게 확인"
|
||
"할 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/contributing.md:21
|
||
msgid ""
|
||
"Mash the keyboard randomly until the tests pass, and refactor until the code "
|
||
"is ready to submit."
|
||
msgstr ""
|
||
"테스트가 통과될 때까지 키보드를 무작위로 매시하고 코드를 제출할 준비가 될 때"
|
||
"까지 리팩터링하자."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/contributing.md:23
|
||
msgid "Mark the PR as ready to review."
|
||
msgstr "PR을 리뷰할 준비가 된 것으로 표시한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/contributing.md:24
|
||
msgid "Revise the PR as needed."
|
||
msgstr "필요에 따라 PR을 수정한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/contributing.md:25
|
||
msgid "And finally, mergies!"
|
||
msgstr "마지막으로 병합(merge)하자!"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/contributing.md:27
|
||
msgid "Start small"
|
||
msgstr "작은 것에서부터 시작"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/contributing.md:30
|
||
msgid ""
|
||
"Small changes will allow you to make an impact quickly, and if you take the "
|
||
"wrong tack, you won't have wasted much time."
|
||
msgstr ""
|
||
"작은 변화는 빠르게 영향력을 발휘할 수 있게 해 주며, 잘못된 방법을 선택하더라"
|
||
"도 많은 시간을 낭비하지 않을 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/contributing.md:33
|
||
msgid "Ideas for small issues:"
|
||
msgstr "작은 문제에 대한 몇 가지 아이디어:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/contributing.md:34
|
||
msgid "Add a new test or test case that increases test coverage"
|
||
msgstr "테스트 커버리지를 늘리는 새 테스트 또는 테스트 케이스 추가하자"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/contributing.md:35
|
||
msgid "Add or improve documentation"
|
||
msgstr "문서를 추가 또는 개선하자"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/contributing.md:36
|
||
msgid ""
|
||
"Find an issue that needs more research, and do that research and summarize "
|
||
"it in a comment"
|
||
msgstr "더 많은 조사가 필요한 이슈를 찾아서 조사를 하고 댓글에 요약하자"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/contributing.md:38
|
||
msgid "Find an out-of-date issue and comment that it can be closed"
|
||
msgstr "오래된 이슈를 찾아서 닫을 수 있다고 댓글을 달자"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/contributing.md:39
|
||
msgid ""
|
||
"Find an issue that shouldn't be done, and provide constructive feedback "
|
||
"detailing why you think that is the case"
|
||
msgstr ""
|
||
"작업해서는 안 되는 이슈를 찾아서 왜 그렇게 생각하는지 자세히 설명하는 건설적"
|
||
"인 피드백을 제공하자"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/contributing.md:42
|
||
msgid "Merge early and often"
|
||
msgstr "일찍 그리고 자주 병합하자"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/contributing.md:45
|
||
msgid ""
|
||
"Break up large tasks into multiple smaller steps that individually make "
|
||
"progress. If there's a bug, you can open a PR that adds a failing ignored "
|
||
"test. This can be merged, and the next step can be to fix the bug and "
|
||
"unignore the test. Do research or testing, and report on your results. Break "
|
||
"a feature into small sub-features, and implement them one at a time."
|
||
msgstr ""
|
||
"큰 작업을 여러 개의 작은 단계로 나누어 개별적으로 진행하자. 버그가 있는 경우 "
|
||
"실패한 테스트 무시를 추가하는 PR을 열 수 있다. 이를 병합할 수 있고 다음 단계"
|
||
"로 버그를 수정하고 테스트를 무시 해제할 수 있다. 연구 또는 테스트를 수행하고 "
|
||
"결과를 보고하자. 기능을 작은 하위 기능으로 나누고 한 번에 하나씩 구현하자."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/contributing.md:51
|
||
msgid ""
|
||
"Figuring out how to break down a larger PR into smaller PRs where each can "
|
||
"be merged is an art form well-worth practicing. The hard part is that each "
|
||
"PR must itself be an improvement."
|
||
msgstr ""
|
||
"큰 PR을 병합할 수 있는 작은 PR로 세분화하는 방법을 찾는 것은 연습해 볼 만한 "
|
||
"가치가 있는 기술이다. 어려운 부분은 각 PR 자체가 프로잭트를 개선해야 한다는 "
|
||
"것이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/contributing.md:55
|
||
msgid ""
|
||
"I strive to follow this advice myself, and am always better off when I do."
|
||
msgstr ""
|
||
"필자도 이 조언을 따르기 위해 노력하고 있으며, 그렇게 할 때 항상 더 나은 결과"
|
||
"를 얻는다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/contributing.md:57
|
||
msgid ""
|
||
"Small changes are fast to write, review, and merge, which is much more fun "
|
||
"than laboring over a single giant PR that takes forever to write, review, "
|
||
"and merge. Small changes don't take much time, so if you need to stop "
|
||
"working on a small change, you won't have wasted much time as compared to a "
|
||
"larger change that represents many hours of work. Getting a PR in quickly "
|
||
"improves the project a little bit immediately, instead of having to wait a "
|
||
"long time for larger improvement. Small changes are less likely to "
|
||
"accumulate merge conflict. As the Athenians said: _The fast commit what they "
|
||
"will, the slow merge what they must._"
|
||
msgstr ""
|
||
"작은 변경 사항은 작성, 검토 및 병합이 빠르기 때문에 작성, 검토 및 병합에 오"
|
||
"랜 시간이 걸리는 거대한 단일 PR을 작성하는 것보다 훨씬 더 재미있다. 작은 변경"
|
||
"은 시간이 많이 걸리지 않으므로 작은 변경으로 작업을 중단해야 하는 경우에도 많"
|
||
"은 시간이 소요되는 큰 변경에 비해 시간을 낭비하지 않을 수 있다. PR을 신속하"
|
||
"게 적용하면 더 큰 개선을 위해 오랜 시간을 기다릴 필요 없이 즉시 프로젝트가 조"
|
||
"금씩 개선된다. 작은 변경은 병합 갈등이 누적될 가능성이 적다. 아테네인들이 말"
|
||
"했듯이 _빠른 이는 하고싶은 것을 커밋하고, 느린 이는 해야할 것을 병합한다._"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/contributing.md:67
|
||
msgid "Get help"
|
||
msgstr "도움 받기"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/contributing.md:70
|
||
msgid ""
|
||
"If you're stuck for more than 15 minutes, ask for help, like a Rust Discord, "
|
||
"Stack Exchange, or in a project issue or discussion."
|
||
msgstr ""
|
||
"15분 이상 막혔을 경우 Rust 디스코드, 스택 익스체인지 (Stack Exchange), 프로젝"
|
||
"트 이슈 또는 토론에서 도움을 요청하자."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/contributing.md:73
|
||
msgid "Practice hypothesis-driven debugging"
|
||
msgstr "가설 중심 디버깅을 사용하자"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/contributing.md:76
|
||
msgid ""
|
||
"Formulate a hypothesis as to what is causing the problem. Figure out how to "
|
||
"test that hypothesis. Perform that tests. If it works, great, you fixed the "
|
||
"issue or now you know how to fix the issue. If not, repeat with a new "
|
||
"hypothesis."
|
||
msgstr ""
|
||
"문제의 원인에 대한 가설을 세운다. 그 가설을 테스트하는 방법을 알아낸다. 해당 "
|
||
"테스트를 수행한다. 테스트가 효과가 있다면 문제를 해결했거나 이제 문제를 해결"
|
||
"하는 방법을 알게 된 것이다. 그렇지 않다면 새로운 가설로 반복한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/contributing.md:81
|
||
msgid "Pay attention to error messages"
|
||
msgstr "오류 메시지에 주의를 기울이자"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/contributing.md:84
|
||
msgid "Read all error messages and don't tolerate warnings."
|
||
msgstr "모든 오류 메시지를 읽고 경고를 무시하지 말자."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/donate.md:4
|
||
msgid ""
|
||
"Ordinals is open-source and community funded. The current lead maintainer of "
|
||
"`ord` is [raphjaph](https://github.com/raphjaph/). Raph's work on `ord` is "
|
||
"entirely funded by donations. If you can, please consider donating!"
|
||
msgstr ""
|
||
"오디널스는 오픈소스이며 커뮤니티 펀딩을 받고 있다. 현재 `ord`의 리드 메인터너"
|
||
"는 [raphjaph](https://github.com/raphjaph/)이다. Raph의 `ord` 작업은 전적으"
|
||
"로 기부금으로 충당된다. 가능하다면 기부에 동참하자!"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/donate.md:8
|
||
msgid ""
|
||
"The donation address for Bitcoin is "
|
||
"[bc1q8kt9pyd6r27k2840l8g5d7zshz3cg9v6rfda0m248lva3ve5072q3sxelt](https://"
|
||
"mempool.space/address/"
|
||
"bc1q8kt9pyd6r27k2840l8g5d7zshz3cg9v6rfda0m248lva3ve5072q3sxelt). The "
|
||
"donation address for inscriptions is "
|
||
"[bc1qn3map8m9hmk5jyqdkkwlwvt335g94zvxwd9aql7q3vdkdw9r5eyqvlvec0](https://"
|
||
"mempool.space/address/"
|
||
"bc1qn3map8m9hmk5jyqdkkwlwvt335g94zvxwd9aql7q3vdkdw9r5eyqvlvec0)."
|
||
msgstr ""
|
||
"비트코인 관련 기부 주소는 "
|
||
"[bc1q8kt9pyd6r27k2840l8g5d7zshz3cg9v6rfda0m248lva3ve5072q3sxelt](https://"
|
||
"mempool.space/address/"
|
||
"bc1q8kt9pyd6r27k2840l8g5d7zshz3cg9v6rfda0m248lva3ve5072q3sxelt)이다. 인스크립"
|
||
"션 관련 기부 주소는 "
|
||
"[bc1qn3map8m9hmk5jyqdkkwlwvt335g94zvxwd9aql7q3vdkdw9r5eyqvlvec0](https://"
|
||
"mempool.space/address/"
|
||
"bc1qn3map8m9hmk5jyqdkkwlwvt335g94zvxwd9aql7q3vdkdw9r5eyqvlvec0)이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/donate.md:11
|
||
msgid ""
|
||
"Both addresses are in a 2 of 4 multisig wallet with keys held by [raphjaph]"
|
||
"(https://twitter.com/raphjaph), [erin](https://twitter.com/realizingerin), "
|
||
"[rodarmor](https://twitter.com/rodarmor), and [ordinally](https://twitter."
|
||
"com/veryordinally)."
|
||
msgstr ""
|
||
"두 주소는 [raphjaph](https://twitter.com/raphjaph), [erin](https://twitter."
|
||
"com/realizingerin), [rodarmor](https://twitter.com/rodarmor), [ordinally]"
|
||
"(https://twitter.com/veryordinally)가 키를 보유한 2-of-4 다중서명 지갑에 있"
|
||
"다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/donate.md:17
|
||
msgid ""
|
||
"Donations received will go towards funding maintenance and development of "
|
||
"`ord`, as well as hosting costs for [ordinals.com](https://ordinals.com)."
|
||
msgstr ""
|
||
"받은 기부금은 'ord'의 유지 및 개발 자금과 [ordinals.com](https://ordinals."
|
||
"com)의 호스팅 비용으로 사용된다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/donate.md:20
|
||
msgid "Thank you for donating!"
|
||
msgstr "기부해 주어서 감사하다!"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides.md:1
|
||
msgid "Ordinal Theory Guides"
|
||
msgstr "오디널 이론 설명서들"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides.md:4
|
||
msgid ""
|
||
"See the table of contents for a list of guides, including a guide to the "
|
||
"explorer, a guide for sat hunters, and a guide to inscriptions."
|
||
msgstr ""
|
||
"탐색기(익스플로러) 가이드, SAT 헌터 가이드, 인스크립션 가이드 등 설명서 목록"
|
||
"을 보려면 목차를 참조하자."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:1
|
||
msgid "Ordinal Explorer"
|
||
msgstr "오디널 탐색기"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:4
|
||
msgid ""
|
||
"The `ord` binary includes a block explorer. We host a instance of the block "
|
||
"explorer on mainnet at [ordinals.com](https://ordinals.com), and on signet "
|
||
"at [signet.ordinals.com](https://signet.ordinals.com)."
|
||
msgstr ""
|
||
"`ord` 바이너리에는 블록 탐색기가 포함되어 있다. 블록 탐색기의 인스턴스는 메인"
|
||
"넷은 [ordinals.com](https://ordinals.com)에서, 시그넷은 [signet.ordinals.com]"
|
||
"(https://signet.ordinals.com)에서 호스팅된다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:8
|
||
msgid "Running The Explorer"
|
||
msgstr "탐색기 실행"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:9
|
||
msgid "The server can be run locally with:"
|
||
msgstr "서버는 이것으로 로컬에서 실행할 수 있다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:11
|
||
msgid "`ord server`"
|
||
msgstr "`ord server`"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:13
|
||
msgid "To specify a port add the `--http-port` flag:"
|
||
msgstr "포트를 지정하려면 `--http-port` 플래그를 추가한다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:15
|
||
msgid "`ord server --http-port 8080`"
|
||
msgstr "`ord server —http-port 8080`"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:17
|
||
msgid ""
|
||
"To enable the JSON-API endpoints add the `--enable-json-api` or `-j` flag "
|
||
"(see [here](#json-api) for more info):"
|
||
msgstr ""
|
||
"JSON-API 엔드포인트를 활성화하려면 `--enable-json-api` 또는 `-j` 플래그를 추"
|
||
"가한다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:20
|
||
msgid "`ord --enable-json-api server`"
|
||
msgstr "`ord --enable-json-api server`"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:22
|
||
msgid "To test how your inscriptions will look you can run:"
|
||
msgstr "인스크립션이 어떻게 나올지 테스트하려면 이것을 실행해 보라:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:24
|
||
msgid "`ord preview <FILE1> <FILE2> ...`"
|
||
msgstr "`ord preview <FILE1> <FILE2> …`"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:26
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "검색"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:29
|
||
msgid "The search box accepts a variety of object representations."
|
||
msgstr "검색 상자에는 다양한 개체 표현이 허용된다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:31
|
||
msgid "Blocks"
|
||
msgstr "블록"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:33
|
||
msgid "Blocks can be searched by hash, for example, the genesis block:"
|
||
msgstr "블록은 해시별로 검색할 수 있다 (예를 들어 제네시스 블록):"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:35
|
||
msgid ""
|
||
"[000000000019d6689c085ae165831e934ff763ae46a2a6c172b3f1b60a8ce26f](https://"
|
||
"ordinals.com/"
|
||
"search/000000000019d6689c085ae165831e934ff763ae46a2a6c172b3f1b60a8ce26f)"
|
||
msgstr ""
|
||
"[000000000019d6689c085ae165831e934ff763ae46a2a6c172b3f1b60a8ce26f](https://"
|
||
"ordinals.com/"
|
||
"search/000000000019d6689c085ae165831e934ff763ae46a2a6c172b3f1b60a8ce26f)"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:37
|
||
msgid "Transactions"
|
||
msgstr "트랜잭션"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:39
|
||
msgid ""
|
||
"Transactions can be searched by hash, for example, the genesis block "
|
||
"coinbase transaction:"
|
||
msgstr ""
|
||
"트랜잭션을 해시별로 검색할 수 있다 (예를 들어 제네시스 블록 코인베이스 트랜잭"
|
||
"션):"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:42
|
||
msgid ""
|
||
"[4a5e1e4baab89f3a32518a88c31bc87f618f76673e2cc77ab2127b7afdeda33b](https://"
|
||
"ordinals.com/"
|
||
"search/4a5e1e4baab89f3a32518a88c31bc87f618f76673e2cc77ab2127b7afdeda33b)"
|
||
msgstr ""
|
||
"[4a5e1e4baab89f3a32518a88c31bc87f618f76673e2cc77ab2127b7afdeda33b](https://"
|
||
"ordinals.com/"
|
||
"search/4a5e1e4baab89f3a32518a88c31bc87f618f76673e2cc77ab2127b7afdeda33b)"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:44
|
||
msgid "Outputs"
|
||
msgstr "출력"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:46
|
||
msgid ""
|
||
"Transaction outputs can searched by outpoint, for example, the only output "
|
||
"of the genesis block coinbase transaction:"
|
||
msgstr ""
|
||
"트랜잭션 출력을 아웃포인트별로 검색할 수 있다 (예를 들어 제네시스 블록 코인베"
|
||
"이스 트랜잭션의 유일한 출력):"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:49
|
||
msgid ""
|
||
"[4a5e1e4baab89f3a32518a88c31bc87f618f76673e2cc77ab2127b7afdeda33b:0](https://"
|
||
"ordinals.com/"
|
||
"search/4a5e1e4baab89f3a32518a88c31bc87f618f76673e2cc77ab2127b7afdeda33b:0)"
|
||
msgstr ""
|
||
"[4a5e1e4baab89f3a32518a88c31bc87f618f76673e2cc77ab2127b7afdeda33b:0](https://"
|
||
"ordinals.com/"
|
||
"search/4a5e1e4baab89f3a32518a88c31bc87f618f76673e2cc77ab2127b7afdeda33b:0)"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:51
|
||
msgid "Sats"
|
||
msgstr "Sats"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:53
|
||
msgid ""
|
||
"Sats can be searched by integer, their position within the entire bitcoin "
|
||
"supply:"
|
||
msgstr ""
|
||
"각 SAT은 정수로 검색할 수 있다. 이는 전체 비트코인 공급량 내에서 해당 SAT의 "
|
||
"위치다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:56
|
||
msgid "[2099994106992659](https://ordinals.com/search/2099994106992659)"
|
||
msgstr "[2099994106992659](https://ordinals.com/search/2099994106992659)"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:58
|
||
msgid "By decimal, their block and offset within that block:"
|
||
msgstr ""
|
||
"소수점 기준으로 검색할 수 있다. 이는 해당 블록과 해당 블록 내의 오프셋을 나타"
|
||
"낸다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:60
|
||
msgid "[481824.0](https://ordinals.com/search/481824.0)"
|
||
msgstr "[481824.0](https://ordinals.com/search/481824.0)"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:62
|
||
msgid ""
|
||
"By degree, their cycle, blocks since the last halving, blocks since the last "
|
||
"difficulty adjustment, and offset within their block:"
|
||
msgstr ""
|
||
"도표기법으로 검색할 수 있다. 이는 주기, 마지막 반감기 이후 블록, 마지막 난이"
|
||
"도 조정 이후 블록, 블록 내 오프셋을 나타낸다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:65
|
||
msgid "[1°0′0″0‴](https://ordinals.com/search/1°0′0″0‴)"
|
||
msgstr "[1°0′0″0‴](https://ordinals.com/search/1°0′0″0‴)"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:67
|
||
msgid ""
|
||
"By name, their base 26 representation using the letters \"a\" through \"z\":"
|
||
msgstr ""
|
||
"이름으로 검색할 수 있다. 이는 문자 “a”부터 “z”까지를 사용하여 SAT을 base26으"
|
||
"로 표기하는 법이다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:69
|
||
msgid "[ahistorical](https://ordinals.com/search/ahistorical)"
|
||
msgstr "[ahistorical](https://ordinals.com/search/ahistorical)"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:71
|
||
msgid ""
|
||
"Or by percentile, the percentage of bitcoin's supply that has been or will "
|
||
"have been issued when they are mined:"
|
||
msgstr ""
|
||
"또는 백분위수로 검색할 수 있다. 이는 해당 SAT가 채굴되었을 때 이미 발행되었거"
|
||
"나 앞으로 발행될 비트코인의 공급량의 비율이다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:74
|
||
msgid "[100%](https://ordinals.com/search/100%)"
|
||
msgstr "[100%](https://ordinals.com/search/100%)"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:76
|
||
msgid "JSON-API"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:79
|
||
msgid ""
|
||
"You can run `ord` with the `--enable-json-api` flag to access endpoints that "
|
||
"return JSON instead of HTML if you set the HTTP `Accept: application/json` "
|
||
"header. The structure of theses objects closely follows what is shown in the "
|
||
"HTML. These endpoints are:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:84
|
||
msgid "`/inscription/<INSCRIPTION_ID>`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:85
|
||
#| msgid "Inscriptions"
|
||
msgid "`/inscriptions`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:86
|
||
msgid "`/inscriptions/block/<BLOCK_HEIGHT>`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:87
|
||
msgid "`/inscriptions/block/<BLOCK_HEIGHT>/<PAGE_INDEX>`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:88
|
||
#| msgid "Inscriptions"
|
||
msgid "`/inscriptions/<FROM>`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:89
|
||
msgid "`/inscriptions/<FROM>/<N>`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:90
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:91
|
||
msgid "`/output/<OUTPOINT>`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:92
|
||
msgid "`/sat/<SAT>`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:94
|
||
msgid "To get a list of the latest 100 inscriptions you would do:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:96
|
||
msgid ""
|
||
"```\n"
|
||
"curl -s -H \"Accept: application/json\" 'http://0.0.0.0:80/inscriptions'\n"
|
||
"```"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:100
|
||
msgid ""
|
||
"To see information about a UTXO, which includes inscriptions inside it, do:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:102
|
||
msgid ""
|
||
"```\n"
|
||
"curl -s -H \"Accept: application/json\" 'http://0.0.0.0:80/output/"
|
||
"bc4c30829a9564c0d58e6287195622b53ced54a25711d1b86be7cd3a70ef61ed:0'\n"
|
||
"```"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:106
|
||
msgid "Which returns:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/explorer.md:108
|
||
msgid ""
|
||
"```\n"
|
||
"{\n"
|
||
" \"value\": 10000,\n"
|
||
" \"script_pubkey\": \"OP_PUSHNUM_1 OP_PUSHBYTES_32 "
|
||
"156cc4878306157720607cdcb4b32afa4cc6853868458d7258b907112e5a434b\",\n"
|
||
" \"address\": "
|
||
"\"bc1pz4kvfpurqc2hwgrq0nwtfve2lfxvdpfcdpzc6ujchyr3ztj6gd9sfr6ayf\",\n"
|
||
" \"transaction\": "
|
||
"\"bc4c30829a9564c0d58e6287195622b53ced54a25711d1b86be7cd3a70ef61ed\",\n"
|
||
" \"sat_ranges\": null,\n"
|
||
" \"inscriptions\": [\n"
|
||
" \"6fb976ab49dcec017f1e201e84395983204ae1a7c2abf7ced0a85d692e442799i0\"\n"
|
||
" ]\n"
|
||
"}\n"
|
||
"```"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:1
|
||
msgid "Ordinal Inscription Guide"
|
||
msgstr "오디널 인스크립션 가이드"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:4
|
||
msgid ""
|
||
"Individual sats can be inscribed with arbitrary content, creating Bitcoin-"
|
||
"native digital artifacts that can be held in a Bitcoin wallet and "
|
||
"transferred using Bitcoin transactions. Inscriptions are as durable, "
|
||
"immutable, secure, and decentralized as Bitcoin itself."
|
||
msgstr ""
|
||
"각 SAT에 임의의 콘텐츠를 새길 수 있으며, 이로써 비트코인 지갑에 보관하고 비트"
|
||
"코인 거래를 통해 전송할 수 있는 고유한 비트코인 자체 디지털 아티팩트를 만들 "
|
||
"수 있다. 인스크립션은 비트코인만큼이나 내구성이 있고, 불변하며, 안전하고, 탈"
|
||
"중앙화되어 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:9
|
||
msgid ""
|
||
"Working with inscriptions requires a Bitcoin full node, to give you a view "
|
||
"of the current state of the Bitcoin blockchain, and a wallet that can create "
|
||
"inscriptions and perform sat control when constructing transactions to send "
|
||
"inscriptions to another wallet."
|
||
msgstr ""
|
||
"인스크립션 작업에는 비트코인 블록체인의 현재 상태를 볼 수 있는 비트코인 풀 노"
|
||
"드와 인스크립션을 생성하고 다른 지갑으로 인스크립션을 전송하는 트랜잭션을 만"
|
||
"들 때 SAT 제어를 수행할 수 있는 지갑이 필요하다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:14
|
||
msgid ""
|
||
"Bitcoin Core provides both a Bitcoin full node and wallet. However, the "
|
||
"Bitcoin Core wallet cannot create inscriptions and does not perform sat "
|
||
"control."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bitcoin Core는 비트코인 풀노드와 지갑을 모두 제공한다. 그러나 Bitcoin Core 지"
|
||
"갑은 인스크립션을 생성할 수 없으며, SAT 제어를 수행하지 않는다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:17
|
||
msgid ""
|
||
"This requires [`ord`](https://github.com/ordinals/ord), the ordinal utility. "
|
||
"`ord` doesn't implement its own wallet, so `ord wallet` subcommands interact "
|
||
"with Bitcoin Core wallets."
|
||
msgstr ""
|
||
"이를 위해서는 오디널 유틸리티인 [`ord`](https://github.com/ordinals/ord)가 필"
|
||
"요하다. `ord`는 자체 지갑을 구현하지 않으므로 `ord wallet` 하위 명령은 "
|
||
"Bitcoin Core 지갑과 상호작용한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:21
|
||
msgid "This guide covers:"
|
||
msgstr "이 가이드에서 다룰 토픽:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:23
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:39
|
||
msgid "Installing Bitcoin Core"
|
||
msgstr "Bitcoin Core 설치"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:24
|
||
msgid "Syncing the Bitcoin blockchain"
|
||
msgstr "비트코인 블록체인 동기화"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:25
|
||
msgid "Creating a Bitcoin Core wallet"
|
||
msgstr "Bitcoin Core 지갑 만들기"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:26
|
||
msgid "Using `ord wallet receive` to receive sats"
|
||
msgstr "`ord wallet receive`을 사용하여 SAT 받기"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:27
|
||
msgid "Creating inscriptions with `ord wallet inscribe`"
|
||
msgstr "`ord wallet inscribe`으로 인스크립션 만들기"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:28
|
||
msgid "Sending inscriptions with `ord wallet send`"
|
||
msgstr "`ord wallet send`로 인스크립션 보내기"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:29
|
||
msgid "Receiving inscriptions with `ord wallet receive`"
|
||
msgstr "`ord wallet receive`로 인스크립션 받기"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:31
|
||
msgid "Getting Help"
|
||
msgstr "도움 받기"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:34
|
||
msgid ""
|
||
"If you get stuck, try asking for help on the [Ordinals Discord Server]"
|
||
"(https://discord.com/invite/87cjuz4FYg), or checking GitHub for relevant "
|
||
"[issues](https://github.com/ordinals/ord/issues) and [discussions](https://"
|
||
"github.com/ordinals/ord/discussions)."
|
||
msgstr ""
|
||
"문제가 해결되지 않는다면, [오디널스 디스코드 서버](https://discord.com/"
|
||
"invite/87cjuz4FYg)에서 도움을 요청해 보거나 깃허브에서 관련 [이슈](https://"
|
||
"github.com/ordinals/ord/issues) 및 [토론](https://github.com/ordinals/ord/"
|
||
"discussions)을 확인해 보자."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:42
|
||
msgid ""
|
||
"Bitcoin Core is available from [bitcoincore.org](https://bitcoincore.org/) "
|
||
"on the [download page](https://bitcoincore.org/en/download/)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bitcoin Core는 [bitcoincore.org](https://bitcoincore.org/)의 [다운로드 페이"
|
||
"지](https://bitcoincore.org/en/download/)에서 이용할 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:45
|
||
msgid "Making inscriptions requires Bitcoin Core 24 or newer."
|
||
msgstr "인스립션을 만들려면 Bitcoin Core 24 이상이 필요하다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:47
|
||
msgid ""
|
||
"This guide does not cover installing Bitcoin Core in detail. Once Bitcoin "
|
||
"Core is installed, you should be able to run `bitcoind -version` "
|
||
"successfully from the command line. Do _NOT_ use `bitcoin-qt`."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 가이드에서는 Bitcoin Core 설치에 대해 자세히 다루지 않는다. Bitcoin Core"
|
||
"가 설치되면 명령줄에서 `bitcoind -version`을 성공적으로 실행할 수 있어야 한"
|
||
"다. `bitcoin-qt`는 사용하지 말라."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:51
|
||
msgid "Configuring Bitcoin Core"
|
||
msgstr "Bitcoin Core 설정하기"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:54
|
||
msgid "`ord` requires Bitcoin Core's transaction index and rest interface."
|
||
msgstr "`ord`는 Bitcoin Core의 트랜잭션 인덱스와 rest 인터페이스가 필요하다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:56
|
||
msgid ""
|
||
"To configure your Bitcoin Core node to maintain a transaction index, add the "
|
||
"following to your `bitcoin.conf`:"
|
||
msgstr ""
|
||
"트랜잭션 인덱스를 유지하도록 Bitcoin Core 노드를 설정하려면, `bitcoin.conf`"
|
||
"에 다음을 추가한다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:63
|
||
msgid "Or, run `bitcoind` with `-txindex`:"
|
||
msgstr "또는 `-txindex`와 함께 `bitcoind`를 실행한다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:69
|
||
msgid ""
|
||
"Details on creating or modifying your `bitcoin.conf` file can be found [here]"
|
||
"(https://github.com/bitcoin/bitcoin/blob/master/doc/bitcoin-conf.md)."
|
||
msgstr ""
|
||
"`bitcoin.conf` 파일 생성 또는 수정에 대한 자세한 내용은 [여기](https://"
|
||
"github.com/bitcoin/bitcoin/blob/master/doc/bitcoin-conf.md)에서 확인할 수 있"
|
||
"다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:72
|
||
msgid "Syncing the Bitcoin Blockchain"
|
||
msgstr "비트코인 블록체인 동기화"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:75
|
||
msgid "To sync the chain, run:"
|
||
msgstr "체인을 동기화하려면 다음을 실행한다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:81
|
||
msgid "…and leave it running until `getblockcount`:"
|
||
msgstr "...그리고 `getblockcount`가:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:87
|
||
msgid ""
|
||
"agrees with the block count on a block explorer like [the mempool.space "
|
||
"block explorer](https://mempool.space/). `ord` interacts with `bitcoind`, so "
|
||
"you should leave `bitcoind` running in the background when you're using "
|
||
"`ord`."
|
||
msgstr ""
|
||
"[mempool.space block explorer](https://mempool.space/)와 같은 블록 탐색기의 "
|
||
"블록 수와 일치할때까지 실행한다. `ord`는 `bitcoind`와 상호 작용하므로 `ord`"
|
||
"을 사용할 때는 `bitcoind`를 백그라운드에서 실행하도록 두어야 한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:91
|
||
msgid ""
|
||
"The blockchain takes about 600GB of disk space. If you have an external "
|
||
"drive you want to store blocks on, use the configuration option "
|
||
"`blocksdir=<external_drive_path>`. This is much simpler than using the "
|
||
"`datadir` option because the cookie file will still be in the default "
|
||
"location for `bitcoin-cli` and `ord` to find."
|
||
msgstr ""
|
||
"블록체인은 약 600GB의 디스크 공간을 필요로 한다. 블록을 저장할 외장 드라이브"
|
||
"가 있는 경우, 설정 옵션 `blocksdir=<external_drive_path>`를 사용한다. 이렇게 "
|
||
"하면 쿠키 파일이 여전히 `bitcoin-cli`와 `ord`가 찾을 수 있는 기본 위치에 있"
|
||
"기 때문에 `datadir` 옵션을 사용하는 것보다 훨씬 간단하다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:97
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:173
|
||
msgid "Troubleshooting"
|
||
msgstr "트러블 슈팅"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:100
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure you can access `bitcoind` with `bitcoin-cli -getinfo` and that it "
|
||
"is fully synced."
|
||
msgstr ""
|
||
"`bitcoind`를 `bitcoin-cli -getinfo`로 액세스할 수 있는지 그리고 이것이 완전"
|
||
"히 동기화되었는지를 확인한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:103
|
||
msgid ""
|
||
"If `bitcoin-cli -getinfo` returns `Could not connect to the server`, "
|
||
"`bitcoind` is not running."
|
||
msgstr ""
|
||
"`bitcoin-cli -getinfo`가 `Could not connect to the server`을 반환하면 "
|
||
"`bitcoind`가 실행되고 있지 않은 것이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:106
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure `rpcuser`, `rpcpassword`, or `rpcauth` are _NOT_ set in your "
|
||
"`bitcoin.conf` file. `ord` requires using cookie authentication. Make sure "
|
||
"there is a file `.cookie` in your bitcoin data directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"`rpcuser`, `rpcpassword` 또는 `rpcauth`가 `bitcoin.conf` 파일에 설정되어 있"
|
||
"지 _않는_ 것을 확인하자. `ord`는 쿠키 인증에 사용을 요구한다. 비트코인 데이"
|
||
"터 디렉토리에 `.cookie` 파일이 있는지 확인하자."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:110
|
||
msgid ""
|
||
"If `bitcoin-cli -getinfo` returns `Could not locate RPC credentials`, then "
|
||
"you must specify the cookie file location. If you are using a custom data "
|
||
"directory (specifying the `datadir` option), then you must specify the "
|
||
"cookie location like `bitcoin-cli -rpccookiefile=<your_bitcoin_datadir>/."
|
||
"cookie -getinfo`. When running `ord` you must specify the cookie file "
|
||
"location with `--cookie-file=<your_bitcoin_datadir>/.cookie`."
|
||
msgstr ""
|
||
"`bitcoin-cli -getinfo`가 `Could not locate RPC credentials`을 반환하면 쿠키 "
|
||
"파일 위치를 지정해야 한다. 사용자 지정 데이터 디렉터리를 사용하는 경우"
|
||
"(`datadir` 옵션을 지정) `bitcoin-cli -rpccookiefile=<your_bitcoin_datadir>/."
|
||
"cookie -getinfo`와 같이 쿠키 위치를 지정해야 한다. `ord`을 실행할 때는 `--"
|
||
"cookie-file=<your_bitcoin_datadir>/.cookie`로 쿠키 파일 위치를 지정해야 한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:118
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure you do _NOT_ have `disablewallet=1` in your `bitcoin.conf` file. "
|
||
"If `bitcoin-cli listwallets` returns `Method not found` then the wallet is "
|
||
"disabled and you won't be able to use `ord`."
|
||
msgstr ""
|
||
"`bitcoin.conf` 파일에 `disablewallet=1`이 _없는_ 것을 확인하자. `bitcoin-cli "
|
||
"listwallets`가 `Method not found`을 반환하면 지갑이 비활성화된 것이며 `ord`"
|
||
"를 사용할 수 없다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:122
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure `txindex=1` is set. Run `bitcoin-cli getindexinfo` and it should "
|
||
"return something like"
|
||
msgstr ""
|
||
"`txindex=1`이 설정되어 있는지 확인한다. `bitcoin-cli getindexinfo`를 실행하"
|
||
"면 다음과 같은 결과가 반환되어야 한다"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:124
|
||
msgid ""
|
||
"```json\n"
|
||
"{\n"
|
||
" \"txindex\": {\n"
|
||
" \"synced\": true,\n"
|
||
" \"best_block_height\": 776546\n"
|
||
" }\n"
|
||
"}\n"
|
||
"```"
|
||
msgstr ""
|
||
"```json\n"
|
||
"{\n"
|
||
" \"txindex\": {\n"
|
||
" \"synced\": true,\n"
|
||
" \"best_block_height\": 776546\n"
|
||
" }\n"
|
||
"}\n"
|
||
"```"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:132
|
||
msgid ""
|
||
"If it only returns `{}`, `txindex` is not set. If it returns `\"synced\": "
|
||
"false`, `bitcoind` is still creating the `txindex`. Wait until `\"synced\": "
|
||
"true` before using `ord`."
|
||
msgstr ""
|
||
"만약 `{}`만 반환하면 `txindex`가 설정되지 않은 것이다. `”synced”: false`를 반"
|
||
"환하면 `bitcoind`가 여전히 `txindex`를 생성하고 있는 것이다. `”synced”: true`"
|
||
"가 될 때까지 기다렸다가 `ord`를 사용하라."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:136
|
||
msgid ""
|
||
"If you have `maxuploadtarget` set it can interfere with fetching blocks for "
|
||
"`ord` index. Either remove it or set `whitebind=127.0.0.1:8333`."
|
||
msgstr ""
|
||
"`maxuploadtarget`이 설정되어 있으면 `ord` 인덱스를 위해 블록을 가져오는 데 방"
|
||
"해가 될 수 있다. 이를 제거하거나 `whitebind=127.0.0.1:8333`을 설정하라."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:139
|
||
msgid "Installing `ord`"
|
||
msgstr "`ord` 설치"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:142
|
||
msgid ""
|
||
"The `ord` utility is written in Rust and can be built from [source](https://"
|
||
"github.com/ordinals/ord). Pre-built binaries are available on the [releases "
|
||
"page](https://github.com/ordinals/ord/releases)."
|
||
msgstr ""
|
||
"'ord` 유틸리티는 Rust로 작성되었으며 [소스](https://github.com/ordinals/ord)"
|
||
"에서 빌드할 수 있다. 미리 빌드된 바이너리는 [릴리스 페이지](https://github."
|
||
"com/ordinals/ord/releases)에서 사용할 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:146
|
||
msgid "You can install the latest pre-built binary from the command line with:"
|
||
msgstr "명령줄에서 다음을 사용하여 미리 빌드된 최신 바이너리를 설치할 수 있다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:148
|
||
msgid ""
|
||
"```sh\n"
|
||
"curl --proto '=https' --tlsv1.2 -fsLS https://ordinals.com/install.sh | bash "
|
||
"-s\n"
|
||
"```"
|
||
msgstr ""
|
||
"```sh\n"
|
||
"curl --proto '=https' --tlsv1.2 -fsLS https://ordinals.com/install.sh | bash "
|
||
"-s\n"
|
||
"```"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:152
|
||
msgid "Once `ord` is installed, you should be able to run:"
|
||
msgstr "`ord`가 설치되면 다음을 실행할 수 있어야 한다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:158
|
||
msgid "Which prints out `ord`'s version number."
|
||
msgstr "이것이 `ord`의 버전 번호를 출력한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:160
|
||
msgid "Creating a Bitcoin Core Wallet"
|
||
msgstr "Bitcoin Core 지갑 만들기"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:163
|
||
msgid ""
|
||
"`ord` uses Bitcoin Core to manage private keys, sign transactions, and "
|
||
"broadcast transactions to the Bitcoin network."
|
||
msgstr ""
|
||
"'ord'는 비트코인 코어를 사용해 개인 키를 관리하고, 트랜잭션에 서명하고, 비트"
|
||
"코인 네트워크로 트랜잭션을 브로드캐스트한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:166
|
||
msgid "To create a Bitcoin Core wallet named `ord` for use with `ord`, run:"
|
||
msgstr ""
|
||
"`ord`와 함께 사용할 `ord`이라는 이름을 가진 Bitcoin Core 지갑을 만들려면 다음"
|
||
"을 실행한다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:172
|
||
msgid "Receiving Sats"
|
||
msgstr "SAT 받기"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:175
|
||
msgid ""
|
||
"Inscriptions are made on individual sats, using normal Bitcoin transactions "
|
||
"that pay fees in sats, so your wallet will need some sats."
|
||
msgstr ""
|
||
"인스크립션은 SAT로 수수료를 지불하는 일반 비트코인 거래를 사용하여 개별 SAT"
|
||
"에 새김 됨으로 지갑에 약간의 SAT가 필요하다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:178
|
||
msgid "Get a new address from your `ord` wallet by running:"
|
||
msgstr "다음을 실행하여 `ord` 지갑에서 새 주소를 가져온다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:184
|
||
msgid "And send it some funds."
|
||
msgstr "그리고 자금을 조금 보내자."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:186
|
||
msgid "You can see pending transactions with:"
|
||
msgstr "다음을 사용하여 펜딩 트랜잭션을 확인할 수 있다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:192
|
||
msgid ""
|
||
"Once the transaction confirms, you should be able to see the transactions "
|
||
"outputs with `ord wallet outputs`."
|
||
msgstr ""
|
||
"트랜잭션이 컨펌되면 `ord wallet outputs`으로 트랜잭션 출력을 확인할 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:195
|
||
msgid "Creating Inscription Content"
|
||
msgstr "인스크립션 콘텐츠 만들기"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:198
|
||
msgid ""
|
||
"Sats can be inscribed with any kind of content, but the `ord` wallet only "
|
||
"supports content types that can be displayed by the `ord` block explorer."
|
||
msgstr ""
|
||
"SAT에는 모든 종류의 콘텐츠를 새길 수 있지만, `ord` 지갑은 `ord` 블록 탐색기에"
|
||
"서 표시할 수 있는 콘텐츠 유형만 지원한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:201
|
||
msgid ""
|
||
"Additionally, inscriptions are included in transactions, so the larger the "
|
||
"content, the higher the fee that the inscription transaction must pay."
|
||
msgstr ""
|
||
"또한 인스크립션은 트랜잭션에 포함되므로 콘텐츠가 클수록 인스크립션 트랜잭션에"
|
||
"서 지불해야 하는 수수료가 높아진다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:204
|
||
msgid ""
|
||
"Inscription content is included in transaction witnesses, which receive the "
|
||
"witness discount. To calculate the approximate fee that an inscribe "
|
||
"transaction will pay, divide the content size by four and multiply by the "
|
||
"fee rate."
|
||
msgstr ""
|
||
"인스크립션 콘텐츠는 트랜잭션 증인에 포함되며, 증인 할인(witness discount)을 "
|
||
"받는다. 인스크립트 트랜잭션이 지불할 대략의 수수료를 계산하려면 콘텐츠 크기"
|
||
"를 4로 나눈 다음 수수료율을 곱하면 된다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:208
|
||
msgid ""
|
||
"Inscription transactions must be less than 400,000 weight units, or they "
|
||
"will not be relayed by Bitcoin Core. One byte of inscription content costs "
|
||
"one weight unit. Since an inscription transaction includes not just the "
|
||
"inscription content, limit inscription content to less than 400,000 weight "
|
||
"units. 390,000 weight units should be safe."
|
||
msgstr ""
|
||
"인스크립션 트랜잭션은 400,000 가중치 단위(weight unit) 미만이어야 하며, 그렇"
|
||
"지 않으면 Bitcoin Core에서 릴레이 되지 않는다. 1바이트의 인스크립션 콘텐츠는 "
|
||
"1 가중치 단위의 비용이 든다. 인스크립션 트랜잭션에는 인스크립션 콘텐츠만 포함"
|
||
"되지 않으므로, 인스크립션 콘텐츠를 400,000 가중치 단위 미만으로 제한하라. "
|
||
"390,000 개의 가중치 단위미만은 안전할 것이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:214
|
||
msgid "Creating Inscriptions"
|
||
msgstr "인스크립션 생성하기"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:217
|
||
msgid "To create an inscription with the contents of `FILE`, run:"
|
||
msgstr "`FILE`의 내용으로 인스크립션을 만들려면 다음을 실행한다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:223
|
||
msgid ""
|
||
"Ord will output two transactions IDs, one for the commit transaction, and "
|
||
"one for the reveal transaction, and the inscription ID. Inscription IDs are "
|
||
"of the form `TXIDiN`, where `TXID` is the transaction ID of the reveal "
|
||
"transaction, and `N` is the index of the inscription in the reveal "
|
||
"transaction."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ord는 커밋 트랜잭션과 리빌 트랜잭션에 대한 두 개의 트랜잭션 ID와 인스크립션 "
|
||
"ID를 출력한다. 인스크립션 ID는 `TXIDiN` 형식이며, 여기서 `TXID`는 리빌 트랜잭"
|
||
"션의 트랜잭션 ID이고 `N`은 리빌 트랜잭션안에 있는 인스크립션의 인덱스이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:228
|
||
msgid ""
|
||
"The commit transaction commits to a tapscript containing the content of the "
|
||
"inscription, and the reveal transaction spends from that tapscript, "
|
||
"revealing the content on chain and inscribing it on the first sat of the "
|
||
"input that contains the corresponding tapscript."
|
||
msgstr ""
|
||
"커밋 트랜잭션은 인스크립션 콘텐츠가 포함된 탭스크립트(tapscript)에 커밋하고, "
|
||
"리빌 트랜잭션은 해당 탭스크립트에서 지출하여 체인에서 콘텐츠를 공개하고 해당 "
|
||
"탭스크립트가 포함된 입력의 첫 번째 SAT에 인스크립션을 새긴다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:233
|
||
msgid ""
|
||
"Wait for the reveal transaction to be mined. You can check the status of the "
|
||
"commit and reveal transactions using [the mempool.space block explorer]"
|
||
"(https://mempool.space/)."
|
||
msgstr ""
|
||
"리빌 트랜잭션이 채굴될 때까지 기다린다. [Mempool.space 블록 탐색기](https://"
|
||
"mempool.space/)를 사용하여 커밋 및 리빌 트랜잭션의 상태를 확인할 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:237
|
||
msgid ""
|
||
"Once the reveal transaction has been mined, the inscription ID should be "
|
||
"printed when you run:"
|
||
msgstr ""
|
||
"리빌 트랜잭션이 채굴되면 다음을 실행할 때 인스크립션 ID가 출력되어야 한다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:244
|
||
msgid "Parent-Child Inscriptions"
|
||
msgstr "부모-자식 인스크립션"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:247
|
||
msgid ""
|
||
"Parent-child inscriptions enable what is colloquially known as collections, "
|
||
"see [provenance](../inscriptions/provenance.md) for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
"부모-자식 인스크립션은 구어체로 컬렉션이라고 하는 것을 가능하게 한다. 자세한 "
|
||
"내용은 [기원](../inscriptions/provenance.md)을 참조하자."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:250
|
||
msgid ""
|
||
"To make an inscription a child of another, the parent inscription has to be "
|
||
"inscribed and present in the wallet. To choose a parent run `ord wallet "
|
||
"inscriptions` and copy the inscription id (`<PARENT_INSCRIPTION_ID>`)."
|
||
msgstr ""
|
||
"인스크립션을 다른 인스크립션의 자식으로 만들려면 부모 인스크립션이 새김되어 "
|
||
"있고 지갑에 있어야 한다. 부모를 선택하려면 `ord wallet inscriptions`을 실행하"
|
||
"고 인스크립션 ID(`<PARENT_INSCRIPTION_ID>`)를 복사한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:254
|
||
msgid "Now inscribe the child inscription and specify the parent like so:"
|
||
msgstr "이제 자식 인스크립션을 새기고 부모를 다음과 같이 지정한다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:260
|
||
msgid ""
|
||
"This relationship cannot be added retroactively, the parent has to be "
|
||
"present at inception of the child."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 관계는 소급하여 추가할 수 없으며, 부모는 자녀가 시작될 때 이미 존재해야 한"
|
||
"다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:263
|
||
msgid "Sending Inscriptions"
|
||
msgstr "인스크립션 보내기"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:266
|
||
msgid "Ask the recipient to generate a new address by running:"
|
||
msgstr "수신자에게 다음을 실행해 새 주소를 생성하도록 요청한다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:272
|
||
msgid "Send the inscription by running:"
|
||
msgstr "다음을 실행하여 인스크립션을 보낸다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:278
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:306
|
||
msgid "See the pending transaction with:"
|
||
msgstr "다음을 실행하여 펜딩 트랜잭션을 확인한다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:284
|
||
msgid ""
|
||
"Once the send transaction confirms, the recipient can confirm receipt by "
|
||
"running:"
|
||
msgstr ""
|
||
"전송 트랜잭션이 확인되면 수신자는 다음을 실행하여 수신을 확인할 수 있다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:291
|
||
msgid "Receiving Inscriptions"
|
||
msgstr "인스크립션 받기"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:294
|
||
msgid "Generate a new receive address using:"
|
||
msgstr "다음을 사용하여 새 수신 주소를 생성한다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:300
|
||
msgid "The sender can transfer the inscription to your address using:"
|
||
msgstr "발신자는 다음을 사용하여 인스크립션을 당신의 주소로 전송할 수 있다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/inscriptions.md:311
|
||
msgid ""
|
||
"Once the send transaction confirms, you can can confirm receipt by running:"
|
||
msgstr "전송 트랜잭션이 확인되면 다음을 실행하여 수신을 확인할 수 있다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:4
|
||
msgid ""
|
||
"_This guide is out of date. Since it was written, the `ord` binary was "
|
||
"changed to only build the full satoshi index when the `--index-sats` flag is "
|
||
"supplied. Additionally, `ord` now has a built-in wallet that wraps a Bitcoin "
|
||
"Core wallet. See `ord wallet --help`._"
|
||
msgstr ""
|
||
"_이 가이드는 오래되었다. 이 가이드가 작성된 이후, `ord` 바이너리는 `--index-"
|
||
"sats` 플래그가 제공될 때만 풀 사토시 인덱스를 빌드하도록 변경되다. 또한 `ord`"
|
||
"에는 이제 Bitcoin Core 지갑을 감싸는 지갑이 내장되어 있다. `ord wallet —help`"
|
||
"를 참조하자._"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:9
|
||
msgid ""
|
||
"Ordinal hunting is difficult but rewarding. The feeling of owning a wallet "
|
||
"full of UTXOs, redolent with the scent of rare and exotic sats, is beyond "
|
||
"compare."
|
||
msgstr ""
|
||
"오디널 헌팅은 어렵지만 보람이 있다. 희귀하고 이색적인 SAT의 향기가 풍기는 "
|
||
"UTXO가 가득한 지갑을 소유했을 때의 기분은 그 무엇과도 비교할 수 없다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:12
|
||
msgid ""
|
||
"Ordinals are numbers for satoshis. Every satoshi has an ordinal number and "
|
||
"every ordinal number has a satoshi."
|
||
msgstr ""
|
||
"오디널은 사토시를 나타내는 숫자이다. 모든 사토시에는 서수가 있고 모든 서수에"
|
||
"는 사토시가 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:15
|
||
msgid "Preparation"
|
||
msgstr "준비"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:18
|
||
msgid "There are a few things you'll need before you start."
|
||
msgstr "시작하기 전에 몇 가지 준비해야 할 사항이 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:20
|
||
msgid ""
|
||
"First, you'll need a synced Bitcoin Core node with a transaction index. To "
|
||
"turn on transaction indexing, pass `-txindex` on the command-line:"
|
||
msgstr ""
|
||
"첫째, 트랜잭션 인덱스가 있는 동기화된 Bitcoin Core 노드가 필요하다. 트랜잭션 "
|
||
"인덱싱을 활성화하려면 명령줄에 `-txindex`를 입력한다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:27
|
||
msgid ""
|
||
"Or put the following in your [Bitcoin configuration file](https://github.com/"
|
||
"bitcoin/bitcoin/blob/master/doc/bitcoin-conf.md#configuration-file-path):"
|
||
msgstr ""
|
||
"또는 다음을 [Bitcoin configuration file](https://github.com/bitcoin/bitcoin/"
|
||
"blob/master/doc/bitcoin-conf.md#configuration-file-path)에 입력한다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:34
|
||
msgid ""
|
||
"Launch it and wait for it to catch up to the chain tip, at which point the "
|
||
"following command should print out the current block height:"
|
||
msgstr ""
|
||
"이를 실행하고 체인 끝을 따라잡을 때까지 기다린 후 다음 명령을 입력하면 현재 "
|
||
"블록 높이를 출력할 것이다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:41
|
||
msgid "Second, you'll need a synced `ord` index."
|
||
msgstr "둘째, 동기화된 `ord` 인덱스가 필요하다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:43
|
||
msgid "Get a copy of `ord` from [the repo](https://github.com/ordinals/ord/)."
|
||
msgstr ""
|
||
"[the repo](https://github.com/ordinals/ord/)에서 `ord`의 사본을 가져오자."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:45
|
||
msgid ""
|
||
"Run `RUST_LOG=info ord index`. It should connect to your bitcoin core node "
|
||
"and start indexing."
|
||
msgstr ""
|
||
"`RUST_LOG=info ord index`를 실행한다. Bitcoin Core 노드에 연결되고 인덱싱을 "
|
||
"시작할 것이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:48
|
||
msgid "Wait for it to finish indexing."
|
||
msgstr "인덱싱이 완료될 때까지 기다린다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:50
|
||
msgid "Third, you'll need a wallet with UTXOs that you want to search."
|
||
msgstr "셋째, 검색하려는 UTXO가 있는 지갑이 필요하다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:52
|
||
msgid "Searching for Rare Ordinals"
|
||
msgstr "희귀 오디널스 검색하기"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:55
|
||
msgid "Searching for Rare Ordinals in a Bitcoin Core Wallet"
|
||
msgstr "Bitcoin Core 지갑에서 희귀 오디널스 검색하기"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:57
|
||
msgid ""
|
||
"The `ord wallet` command is just a wrapper around Bitcoin Core's RPC API, so "
|
||
"searching for rare ordinals in a Bitcoin Core wallet is Easy. Assuming your "
|
||
"wallet is named `foo`:"
|
||
msgstr ""
|
||
"`ord wallet` 명령은 Bitcoin Core의 RPC API를 감싸는 래퍼일 뿐이므로 Bitcoin "
|
||
"Core 지갑에서 희귀한 오디널스를 검색하는 것은 쉽다. 지갑의 이름이 `foo`이라"
|
||
"는 가정하에:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:61
|
||
msgid "Load your wallet:"
|
||
msgstr "지갑을 로드한다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:67
|
||
msgid "Display any rare ordinals wallet `foo`'s UTXOs:"
|
||
msgstr "희귀한 오디널스 지갑 `foo`의 UTXO를 표시한다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:73
|
||
msgid "Searching for Rare Ordinals in a Non-Bitcoin Core Wallet"
|
||
msgstr "Bitcoin Core 지갑이 아닌 지갑에서 희귀 오디널스 검색하기"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:75
|
||
msgid ""
|
||
"The `ord wallet` command is just a wrapper around Bitcoin Core's RPC API, so "
|
||
"to search for rare ordinals in a non-Bitcoin Core wallet, you'll need to "
|
||
"import your wallet's descriptors into Bitcoin Core."
|
||
msgstr ""
|
||
"`ord wallet` 명령은 Bitcoin Core의 RPC API를 감싸는 래퍼일 뿐이므로, Bitcoin "
|
||
"Core가 아닌 지갑에서 희귀 오디널스를 검색하려면 지갑의 기술자(discriptors)를 "
|
||
"Bitcoin Core로 가져오기 해야 한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:79
|
||
msgid ""
|
||
"[Descriptors](https://github.com/bitcoin/bitcoin/blob/master/doc/descriptors."
|
||
"md) describe the ways that wallets generate private keys and public keys."
|
||
msgstr ""
|
||
"[기술자](https://github.com/bitcoin/bitcoin/blob/master/doc/descriptors.md)"
|
||
"는 지갑이 개인 키와 공개 키를 생성하는 방법을 설명한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:82
|
||
msgid ""
|
||
"You should only import descriptors into Bitcoin Core for your wallet's "
|
||
"public keys, not its private keys."
|
||
msgstr ""
|
||
"지갑의 공개 키에 대한 기술자만 Bitcoin Core로 가져와야 하며, 개인 키는 가져오"
|
||
"지 않아야 한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:85
|
||
msgid ""
|
||
"If your wallet's public key descriptor is compromised, an attacker will be "
|
||
"able to see your wallet's addresses, but your funds will be safe."
|
||
msgstr ""
|
||
"지갑의 공개 키 기술자가 유출되면 공격자가 지갑 주소를 볼 수 있지만 자금은 안"
|
||
"전할 것이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:88
|
||
msgid ""
|
||
"If your wallet's private key descriptor is compromised, an attacker can "
|
||
"drain your wallet of funds."
|
||
msgstr ""
|
||
"지갑의 개인 키 기술자가 유출되면 공격자가 지갑에서 자금을 탈취할 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:91
|
||
msgid ""
|
||
"Get the wallet descriptor from the wallet whose UTXOs you want to search for "
|
||
"rare ordinals. It will look something like this:"
|
||
msgstr ""
|
||
"희귀 오디널스를 검색하려는 지갑에서 지갑 기술자를 가져온다. 다음과 같은 형태"
|
||
"일 것이다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:98
|
||
msgid "Create a watch-only wallet named `foo-watch-only`:"
|
||
msgstr "‘foo-watch-only’라는 이름으로 Watch-only 지갑을 생성한다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:104
|
||
msgid "Feel free to give it a better name than `foo-watch-only`!"
|
||
msgstr "당신 마음대로 `foo-watch-only`보다 더 좋은 이름으로 지어주자!"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:106
|
||
msgid "Load the `foo-watch-only` wallet:"
|
||
msgstr "`foo-watch-only` 지갑을 로드한다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:112
|
||
msgid "Import your wallet descriptors into `foo-watch-only`:"
|
||
msgstr "지갑 기술자를 'foo-watch-only'로 가져온다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:114
|
||
msgid ""
|
||
"```sh\n"
|
||
"bitcoin-cli importdescriptors \\\n"
|
||
" '[{ \"desc\": "
|
||
"\"wpkh([bf1dd55e/84h/0h/0h]xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/0/"
|
||
"*)#tpnxnxax\", \"timestamp\":0 }]'\n"
|
||
"```"
|
||
msgstr ""
|
||
"```sh\n"
|
||
"bitcoin-cli importdescriptors \\\n"
|
||
" ‘[{ “desc”: "
|
||
"“wpkh([bf1dd55e/84h/0h/0h]xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/0/"
|
||
"*)#tpnxnxax”, “timestamp”:0 }]’\n"
|
||
"```"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:119
|
||
msgid ""
|
||
"If you know the Unix timestamp when your wallet first started receive "
|
||
"transactions, you may use it for the value of `\"timestamp\"` instead of "
|
||
"`0`. This will reduce the time it takes for Bitcoin Core to search for your "
|
||
"wallet's UTXOs."
|
||
msgstr ""
|
||
"지갑이 처음 트랜잭션을 받기 시작한 유닉스 타임스탬프를 알고 있다면, `0` 대신 "
|
||
"`”timestamp”` 값에 사용할 수 있다. 이렇게 하면 Bitcoin Core가 당신 지갑의 "
|
||
"UTXO를 검색하는 데 걸리는 시간을 줄일 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:124
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:225
|
||
msgid "Check that everything worked:"
|
||
msgstr "모든 것이 제대로 되었는지 확인한다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:130
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:231
|
||
msgid "Display your wallet's rare ordinals:"
|
||
msgstr "당신 지갑의 희귀 오디널스를 표시한다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:136
|
||
msgid ""
|
||
"Searching for Rare Ordinals in a Wallet that Exports Multi-path Descriptors"
|
||
msgstr "다중 경로 기술자를 내보내기 하는 지갑에서 희귀 오디널스 검색하기"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:138
|
||
msgid ""
|
||
"Some descriptors describe multiple paths in one descriptor using angle "
|
||
"brackets, e.g., `<0;1>`. Multi-path descriptors are not yet supported by "
|
||
"Bitcoin Core, so you'll first need to convert them into multiple "
|
||
"descriptors, and then import those multiple descriptors into Bitcoin Core."
|
||
msgstr ""
|
||
"일부 기술자는 꺾쇠 괄호(예: `<0;1>`)를 사용하여 하나의 기술자 안에 다수에 경"
|
||
"로를 기술한다. 다중 경로 기술자는 아직 Bitcoin Core에서 지원되지 않으므로, 먼"
|
||
"저 다수에 기술자들로 변환한 다음 Bitcoin Core로 해당 기술자들을 가져오기 해"
|
||
"야 한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:143
|
||
msgid ""
|
||
"First get the multi-path descriptor from your wallet. It will look something "
|
||
"like this:"
|
||
msgstr ""
|
||
"먼저 지갑에서 다중 경로 기술자를 가져온다. 다음과 같은 형태가 될 것이다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:150
|
||
msgid "Create a descriptor for the receive address path:"
|
||
msgstr "수신 주소 경로에 대한 기술자를 만든다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:156
|
||
msgid "And the change address path:"
|
||
msgstr "그리고 주소 변경 경로에 대한 기술자를 만든다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:162
|
||
msgid ""
|
||
"Get and note the checksum for the receive address descriptor, in this case "
|
||
"`tpnxnxax`:"
|
||
msgstr "수신 주소 기술자의 체크섬(이 경우 `tpnxnxax`)을 가져와 기록한다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:170
|
||
msgid ""
|
||
"```json\n"
|
||
"{\n"
|
||
" \"descriptor\": "
|
||
"\"wpkh([bf1dd55e/84'/0'/0']xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/0/"
|
||
"*)#csvefu29\",\n"
|
||
" \"checksum\": \"tpnxnxax\",\n"
|
||
" \"isrange\": true,\n"
|
||
" \"issolvable\": true,\n"
|
||
" \"hasprivatekeys\": false\n"
|
||
"}\n"
|
||
"```"
|
||
msgstr ""
|
||
"```json\n"
|
||
"{\n"
|
||
" “descriptor”: "
|
||
"“wpkh([bf1dd55e/84’/0’/0’]xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/0/"
|
||
"*)#csvefu29”,\n"
|
||
" “checksum”: “tpnxnxax”,\n"
|
||
" “isrange”: true,\n"
|
||
" “issolvable”: true,\n"
|
||
" “hasprivatekeys”: false\n"
|
||
"}\n"
|
||
"```"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:180
|
||
msgid "And for the change address descriptor, in this case `64k8wnd7`:"
|
||
msgstr ""
|
||
"그리고 변경 주소 설명자의 체크섬(이 경우 `64k8wnd7`)를 가져와 기록한다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:187
|
||
msgid ""
|
||
"```json\n"
|
||
"{\n"
|
||
" \"descriptor\": "
|
||
"\"wpkh([bf1dd55e/84'/0'/0']xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/1/"
|
||
"*)#fyfc5f6a\",\n"
|
||
" \"checksum\": \"64k8wnd7\",\n"
|
||
" \"isrange\": true,\n"
|
||
" \"issolvable\": true,\n"
|
||
" \"hasprivatekeys\": false\n"
|
||
"}\n"
|
||
"```"
|
||
msgstr ""
|
||
"```json\n"
|
||
"{\n"
|
||
" “descriptor”: "
|
||
"“wpkh([bf1dd55e/84’/0’/0’]xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/1/"
|
||
"*)#fyfc5f6a”,\n"
|
||
" “checksum”: “64k8wnd7”,\n"
|
||
" “isrange”: true,\n"
|
||
" “issolvable”: true,\n"
|
||
" “hasprivatekeys”: false\n"
|
||
"}\n"
|
||
"```"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:197
|
||
msgid "Load the wallet you want to import the descriptors into:"
|
||
msgstr "기술자를 가져오기 할 지갑을 로드한다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:203
|
||
msgid ""
|
||
"Now import the descriptors, with the correct checksums, into Bitcoin Core."
|
||
msgstr "이제 올바른 체크섬과 기술자를 Bitcoin Core로 가져오기 한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:205
|
||
msgid ""
|
||
"```sh\n"
|
||
"bitcoin-cli \\\n"
|
||
" importdescriptors \\\n"
|
||
" '[\n"
|
||
" {\n"
|
||
" \"desc\": "
|
||
"\"wpkh([bf1dd55e/84h/0h/0h]xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/0/"
|
||
"*)#tpnxnxax\"\n"
|
||
" \"timestamp\":0\n"
|
||
" },\n"
|
||
" {\n"
|
||
" \"desc\": "
|
||
"\"wpkh([bf1dd55e/84h/0h/0h]xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/1/"
|
||
"*)#64k8wnd7\",\n"
|
||
" \"timestamp\":0\n"
|
||
" }\n"
|
||
" ]'\n"
|
||
"```"
|
||
msgstr ""
|
||
"```sh\n"
|
||
"bitcoin-cli \\\n"
|
||
" importdescriptors \\\n"
|
||
" ‘[\n"
|
||
" {\n"
|
||
" “desc”: "
|
||
"“wpkh([bf1dd55e/84h/0h/0h]xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/0/"
|
||
"*)#tpnxnxax”\n"
|
||
" “timestamp”:0\n"
|
||
" },\n"
|
||
" {\n"
|
||
" “desc”: "
|
||
"“wpkh([bf1dd55e/84h/0h/0h]xpub6CcJtWcvFQaMo39ANFi1MyXkEXM8T8ZhnxMtSjQAdPmVSTHYnc8Hwoc11VpuP8cb8JUTboZB5A7YYGDonYySij4XTawL6iNZvmZwdnSEEep/1/"
|
||
"*)#64k8wnd7”,\n"
|
||
" “timestamp”:0\n"
|
||
" }\n"
|
||
" ]’\n"
|
||
"```"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:220
|
||
msgid ""
|
||
"If you know the Unix timestamp when your wallet first started receive "
|
||
"transactions, you may use it for the value of the `\"timestamp\"` fields "
|
||
"instead of `0`. This will reduce the time it takes for Bitcoin Core to "
|
||
"search for your wallet's UTXOs."
|
||
msgstr ""
|
||
"지갑이 처음 트랜잭션을 받기 시작한 유닉스 타임스탬프를 알고 있다면, `0` 대신 "
|
||
"`”timestamp”` 값에 사용할 수 있다. 이렇게 하면 Bitcoin Core가 당신 지갑의 "
|
||
"UTXO를 검색하는 데 걸리는 시간을 줄일 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:237
|
||
msgid "Exporting Descriptors"
|
||
msgstr "기술자 내보내기"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:241
|
||
msgid ""
|
||
"Navigate to the `Settings` tab, then to `Script Policy`, and press the edit "
|
||
"button to display the descriptor."
|
||
msgstr ""
|
||
"`Settings` 탭으로 이동한 다음 `Script Policy`로 이동한 후 편집 버튼을 눌러 기"
|
||
"술자를 표시한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:244
|
||
msgid "Transferring Ordinals"
|
||
msgstr "오디널스 전송하기"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/sat-hunting.md:246
|
||
msgid ""
|
||
"The `ord` wallet supports transferring specific satoshis. You can also use "
|
||
"`bitcoin-cli` commands `createrawtransaction`, "
|
||
"`signrawtransactionwithwallet`, and `sendrawtransaction`, how to do so is "
|
||
"complex and outside the scope of this guide."
|
||
msgstr ""
|
||
"`ord` 지갑은 특정 사토시 전송을 지원한다. `bitcoin-cli` 명령어인 "
|
||
"`createrawtransaction`, `signrawtransactionwithwallet`, `sendrawtransaction`"
|
||
"을 사용할 수도 있지만, 이 방법들은 복잡하며 이 가이드의 범위를 벗어난다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting.md:4
|
||
msgid ""
|
||
"Currently, [ord](https://github.com/ordinals/ord/) is the only wallet "
|
||
"supporting sat-control and sat-selection, which are required to safely store "
|
||
"and send rare sats and inscriptions, hereafter ordinals."
|
||
msgstr ""
|
||
"현재 희귀한 SAT 및 인스크립션(이하 오디널)을 안전하게 보관하고 전송하는 데에 "
|
||
"필수인 SAT콘트롤 및 SAT선택을 지원하는 지갑은 [ord](https://github.com/"
|
||
"ordinals/ord/)가 유일하다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting.md:8
|
||
msgid ""
|
||
"The recommended way to send, receive, and store ordinals is with `ord`, but "
|
||
"if you are careful, it is possible to safely store, and in some cases send, "
|
||
"ordinals with other wallets."
|
||
msgstr ""
|
||
"오디널을 주고받고 보관하는 권장된 방법은 `ord`를 사용하는 것이지만, 조금만 주"
|
||
"의하면 다른 지갑으로 오디널을 안전하게 보관하고 경우에 따라서는 전송하는 것"
|
||
"도 가능하다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting.md:12
|
||
msgid ""
|
||
"As a general note, receiving ordinals in an unsupported wallet is not "
|
||
"dangerous. Ordinals can be sent to any bitcoin address, and are safe as long "
|
||
"as the UTXO that contains them is not spent. However, if that wallet is then "
|
||
"used to send bitcoin, it may select the UTXO containing the ordinal as an "
|
||
"input, and send the inscription or spend it to fees."
|
||
msgstr ""
|
||
"일반적으로, 지원되지 않는 지갑에서 오디널을 받는 것은 위험하지 않다. 오디널"
|
||
"은 모든 비트코인 주소로 전송할 수 있으며, 오디널이 포함된 UTXO가 사용되지 않"
|
||
"는 한 안전하다. 그러나 해당 지갑이 비트코인을 전송하는 데 사용되는 경우, 해"
|
||
"당 지갑은 오디널이 포함된 UTXO를 입력으로 선택해 인스크립션을 보내거나 수수료"
|
||
"로 사용할 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting.md:18
|
||
msgid ""
|
||
"A [guide](./collecting/sparrow-wallet.md) to creating an `ord`\\-compatible "
|
||
"wallet with [Sparrow Wallet](https://sparrowwallet.com/), is available in "
|
||
"this handbook."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 핸드북에는 [스패로우 월렛](https://sparrowwallet.com/)를 사용해 `ord`와 호"
|
||
"환되는 지갑을 만드는 [가이드](./collecting/sparrow-wallet.md)가 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting.md:21
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that if you follow this guide, you should not use the wallet you "
|
||
"create to send BTC, unless you perform manual coin-selection to avoid "
|
||
"sending ordinals."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 가이드를 따르는 경우, 오디널 전송을 피하기 위해 수동으로 코인선택을 하지 "
|
||
"않는 한, 생성한 지갑을 사용해 BTC를 전송해서는 안 된다는 점에 유의하기 바란"
|
||
"다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:1
|
||
msgid "Collecting Inscriptions and Ordinals with Sparrow Wallet"
|
||
msgstr "스패로우 월렛으로 인스크립션과 오디널 수집하기"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:4
|
||
msgid ""
|
||
"Users who cannot or have not yet set up the [ord](https://github.com/"
|
||
"ordinals/ord) wallet can receive inscriptions and ordinals with alternative "
|
||
"bitcoin wallets, as long as they are _very_ careful about how they spend "
|
||
"from that wallet."
|
||
msgstr ""
|
||
"[ord](https://github.com/ordinals/ord) 지갑을 설정할 수 없거나 아직 설정하지 "
|
||
"않은 사용자는 해당 지갑에서 지출하는 방식에 _매우_ 주의를 기울인다면 대체 비"
|
||
"트코인 지갑으로 인스크립션과 오디널을 받을 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:6
|
||
msgid ""
|
||
"This guide gives some basic steps on how to create a wallet with [Sparrow "
|
||
"Wallet](https://sparrowwallet.com/) which is compatible with `ord` and can "
|
||
"be later imported into `ord`"
|
||
msgstr ""
|
||
"이 가이드는 `ord`와 호환되며 나중에 `ord`로 가져오기 할 수 있는 [스패로우 월"
|
||
"렛](https://sparrowwallet.com/)을 사용해 지갑을 어떻게 생성하는지에 기본 단계"
|
||
"를 설명한다"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:8
|
||
msgid "⚠️⚠️ Warning!! ⚠️⚠️"
|
||
msgstr "⚠️⚠️ 경고!! ⚠️⚠️"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:9
|
||
msgid ""
|
||
"As a general rule if you take this approach, you should use this wallet with "
|
||
"the Sparrow software as a receive-only wallet."
|
||
msgstr ""
|
||
"일반적으로 이 방법을 사용하는 경우, 이 지갑을 스패로우 소프트웨어에 사용해 수"
|
||
"신 전용(receive-only) 지갑으로 사용해야 한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:11
|
||
msgid ""
|
||
"Do not spend any satoshis from this wallet unless you are sure you know what "
|
||
"you are doing. You could very easily inadvertently lose access to your "
|
||
"ordinals and inscriptions if you don't heed this warning."
|
||
msgstr ""
|
||
"어떻게 하는지 확실하지 않다면 이 지갑에서 사토시를 사용(spend) 하지 말자. 이 "
|
||
"경고에 주의하지 않으면 실수로 오디널과 인스크립션 대한 액세스를 아주 쉽게 잃"
|
||
"을 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:13
|
||
msgid "Wallet Setup & Receiving"
|
||
msgstr "지갑 설정 및 수신하기"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:15
|
||
msgid ""
|
||
"Download the Sparrow Wallet from the [releases page](https://sparrowwallet."
|
||
"com/download/) for your particular operating system."
|
||
msgstr ""
|
||
"[릴리즈 페이지](https://sparrowwallet.com/download/)에서 당신 운영체제의 맞"
|
||
"는 스패로우 월렛을 다운로드한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:17
|
||
msgid "Select `File -> New Wallet` and create a new wallet called `ord`."
|
||
msgstr "`File -> New Wallet`을 선택하고 `ord`라는 새 지갑을 생성한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:19
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:21
|
||
msgid ""
|
||
"Change the `Script Type` to `Taproot (P2TR)` and select the `New or Imported "
|
||
"Software Wallet` option."
|
||
msgstr ""
|
||
"`Script Type`을 `Taproot (P2TR)`로 변경하고 `New or Imported Software "
|
||
"Wallet` 옵션을 선택한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:23
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:25
|
||
msgid ""
|
||
"Select `Use 12 Words` and then click `Generate New`. Leave the passphrase "
|
||
"blank."
|
||
msgstr ""
|
||
"`Use 12 Words`을 선택한 다음 `Generate New`를 클릭한다. 비밀번호는 비워둔다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:27
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:29
|
||
msgid ""
|
||
"A new 12 word BIP39 seed phrase will be generated for you. Write this down "
|
||
"somewhere safe as this is your backup to get access to your wallet. NEVER "
|
||
"share or show this seed phrase to anyone else."
|
||
msgstr ""
|
||
"새로운 12단어 BIP39 시드 문구가 생성된다. 지갑에 액세스하기 위한 백업용이므"
|
||
"로 안전한 곳에 적어두자. 절대로 이 시드 문구를 다른 사람에게 공유하거나 보여"
|
||
"주지 말자."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:31
|
||
msgid "Once you have written down the seed phrase click `Confirm Backup`."
|
||
msgstr "시드 문구를 적었으면 `Confirm Backup`을 클릭한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:33
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:35
|
||
msgid ""
|
||
"Re-enter the seed phrase which you wrote down, and then click `Create "
|
||
"Keystore`."
|
||
msgstr "적어둔 시드 문구를 다시 입력한 다음 `Create Keystore`을 클릭한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:37
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:39
|
||
msgid "Click `Import Keystore`."
|
||
msgstr "`Import Keystore`를 클릭한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:41
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:43
|
||
msgid "Click `Apply`. Add a password for the wallet if you want to."
|
||
msgstr "`Apply`를 클릭한다. 원하는 경우 지갑의 비밀번호를 설정한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:45
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:47
|
||
msgid ""
|
||
"You now have a wallet which is compatible with `ord`, and can be imported "
|
||
"into `ord` using the BIP39 Seed Phrase. To receive ordinals or inscriptions, "
|
||
"click on the `Receive` tab and copy a new address."
|
||
msgstr ""
|
||
"이제 `ord`와 호환되는 지갑을 갖게 되었으며, BIP39 시드 문구를 사용하여 `ord`"
|
||
"로 가져오기 할 수 있다. 오디널 또는 인스크립션을 받으려면 `Receive` 탭을 클릭"
|
||
"하고 새 주소를 복사한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:49
|
||
msgid ""
|
||
"Each time you want to receive you should use a brand-new address, and not re-"
|
||
"use existing addresses."
|
||
msgstr ""
|
||
"수신을 원할 때마다 기존 주소를 재사용하지 말고 새 주소를 사용해야 한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:51
|
||
msgid ""
|
||
"Note that bitcoin is different to some other blockchain wallets, in that "
|
||
"this wallet can generate an unlimited number of new addresses. You can "
|
||
"generate a new address by clicking on the `Get Next Address` button. You can "
|
||
"see all of your addresses in the `Addresses` tab of the app."
|
||
msgstr ""
|
||
"비트코인은 다른 블록체인 지갑들과 달리 새 주소를 무제한으로 생성할 수 있다는 "
|
||
"점을 유의하자. `Get Next Address` 버튼을 클릭하면 새 주소를 생성할 수 있다. "
|
||
"앱의 `Addresses` 탭에서 모든 주소를 확인할 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:53
|
||
msgid ""
|
||
"You can add a label to each address, so you can keep track of what it was "
|
||
"used for."
|
||
msgstr "각 주소에 레이블(label)을 추가하여 사용 용도를 추적할 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:55
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:57
|
||
msgid "Validating / Viewing Received Inscriptions"
|
||
msgstr "수신된 인스크립션 확인하기/보기"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:59
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have received an inscription you will see a new transaction in the "
|
||
"`Transactions` tab of Sparrow, as well as a new UTXO in the `UTXOs` tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"인스크립션을 받으면 스패로우의 `Transactions` 탭에 새 트랜잭션이 표시되고, "
|
||
"`UTXOs` 탭에 새 UTXO가 표시된다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:61
|
||
msgid ""
|
||
"Initially this transaction may have an \"Unconfirmed\" status, and you will "
|
||
"need to wait for it to be mined into a bitcoin block before it is fully "
|
||
"received."
|
||
msgstr ""
|
||
"처음에 이 트랜잭션은 \"미확인”(“Unconfirmed”) 상태일 수 있으며, 완전히 수신하"
|
||
"려면 이 트랜잭션이 비트코인 블록으로 채굴될 때까지 기다려야 한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:63
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:65
|
||
msgid ""
|
||
"To track the status of your transaction you can right-click on it, select "
|
||
"`Copy Transaction ID` and then paste that transaction id into [mempool.space]"
|
||
"(https://mempool.space)."
|
||
msgstr ""
|
||
"트랜잭션의 상태를 추적하려면 트랜잭션을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 "
|
||
"`Copy Transaction ID`를 선택한 다음 해당 트랜잭션 ID를 [mempool.space]"
|
||
"(https://mempool.space)에 붙여넣기 하면 된다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:67
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:69
|
||
msgid ""
|
||
"Once the transaction has confirmed, you can validate and view your "
|
||
"inscription by heading over to the `UTXOs` tab, finding the UTXO you want to "
|
||
"check, right-clicking on the `Output` and selecting `Copy Transaction "
|
||
"Output`. This transaction output id can then be pasted into the [ordinals."
|
||
"com](https://ordinals.com) search."
|
||
msgstr ""
|
||
"트랜잭션이 확인되면 `UTXOs` 탭으로 이동하여 확인하려는 UTXO를 찾아 `Output`"
|
||
"을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 `Copy Transaction Output`를 선택하여 인스"
|
||
"크립션의 유효성을 검사하고 확인할 수 있다. 그런 다음 이 트랜잭션 출력 ID를 "
|
||
"[ordinals.com](https://ordinals.com) 검색에 붙여넣을 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:72
|
||
msgid "Freezing UTXO's"
|
||
msgstr "UTXO 동결하기"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:73
|
||
msgid ""
|
||
"As explained above, each of your inscriptions is stored in an Unspent "
|
||
"Transaction Output (UTXO). You want to be very careful not to accidentally "
|
||
"spend your inscriptions, and one way to make it harder for this to happen is "
|
||
"to freeze the UTXO."
|
||
msgstr ""
|
||
"위에서 설명한 것처럼, 각 인스크립션은 미사용 트랜잭션 출력값(UTXO)에 저장된"
|
||
"다. 실수로 인스크립션을 사용하지 않도록 매우 주의해야 하며, 이런 일이 발생하"
|
||
"지 않도록 하는 한 가지 방법은 UTXO를 동결(freeze)하는 것이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:75
|
||
msgid ""
|
||
"To do this, go to the `UTXOs` tab, find the UTXO you want to freeze, right-"
|
||
"click on the `Output` and select `Freeze UTXO`."
|
||
msgstr ""
|
||
"이렇게 하려면 `UTXOs` 탭으로 이동하여 동결하려는 UTXO를 찾은 다음 `Output`을 "
|
||
"마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고 `Freeze UTXO`을 선택한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:77
|
||
msgid ""
|
||
"This UTXO (Inscription) is now un-spendable within the Sparrow Wallet until "
|
||
"you unfreeze it."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 UTXO(인스크립션)는 이제 동결을 해제할 때까지 스패로우 지갑 내에서 사용할 "
|
||
"수 없다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:79
|
||
msgid "Importing into `ord` wallet"
|
||
msgstr "`ord` 지갑으로 가져오기"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:81
|
||
msgid ""
|
||
"For details on setting up Bitcoin Core and the `ord` wallet check out the "
|
||
"[Inscriptions Guide](../inscriptions.md)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bitcoin Core 및 `ord` 지갑 설정에 대한 자세한 내용은 [인스크립션 가이드](../"
|
||
"inscriptions.md)를 확인하자"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:83
|
||
msgid ""
|
||
"When setting up `ord`, instead of running `ord wallet create` to create a "
|
||
"brand-new wallet, you can import your existing wallet using `ord wallet "
|
||
"restore \"BIP39 SEED PHRASE\"` using the seed phrase you generated with "
|
||
"Sparrow Wallet."
|
||
msgstr ""
|
||
"`ord`를 설정할 때 `ord wallet create`을 실행하여 새로운 지갑을 생성하는 대"
|
||
"신, 스패로우 월렛에서 생성한 시드 문구와 `ord wallet restore “BIP39 SEED "
|
||
"PHRASE”`를 사용하여 기존 지갑을 가져오기 할 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:85
|
||
msgid ""
|
||
"There is currently a [bug](https://github.com/ordinals/ord/issues/1589) "
|
||
"which causes an imported wallet to not be automatically rescanned against "
|
||
"the blockchain. To work around this you will need to manually trigger a "
|
||
"rescan using the bitcoin core cli: `bitcoin-cli -rpcwallet=ord "
|
||
"rescanblockchain 767430`"
|
||
msgstr ""
|
||
"현재 가져오기 한 지갑이 블록체인에 대해 자동으로 재스캔되지 않는 [버그]"
|
||
"(https://github.com/ordinals/ord/issues/1589)가 있다. 이 문제를 해결하려면 "
|
||
"bitcoin core cli(`bitcoin-cli -rpcwallet=ord rescanblockchain 767430`)를 사용"
|
||
"하여 수동으로 재스캔을 트리거해야 한다"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:88
|
||
msgid ""
|
||
"You can then check your wallet's inscriptions using `ord wallet inscriptions`"
|
||
msgstr ""
|
||
"그런 다음 `ord wallet inscriptions`을 사용하여 지갑의 인스크립션을 확인할 수 "
|
||
"있다"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:90
|
||
msgid ""
|
||
"Note that if you have previously created a wallet with `ord`, then you will "
|
||
"already have a wallet with the default name, and will need to give your "
|
||
"imported wallet a different name. You can use the `--wallet` parameter in "
|
||
"all `ord` commands to reference a different wallet, eg:"
|
||
msgstr ""
|
||
"이전에 `ord`로 지갑을 생성한 적이 있다면 기본 이름의 지갑이 이미 있을 것이므"
|
||
"로 가져오기 한 지갑에 다른 이름을 지정해야 한다. 모든 `ord` 명령에 `--"
|
||
"wallet` 매개변수를 사용하여 다른 지갑을 참조할 수 있다. 예시:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:92
|
||
msgid "`ord --wallet ord_from_sparrow wallet restore \"BIP39 SEED PHRASE\"`"
|
||
msgstr "`ord —wallet ord_from_sparrow wallet restore “BIP39 SEED PHRASE”`"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:94
|
||
msgid "`ord --wallet ord_from_sparrow wallet inscriptions`"
|
||
msgstr "`ord —wallet ord_from_sparrow wallet inscriptions`"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:96
|
||
msgid "`bitcoin-cli -rpcwallet=ord_from_sparrow rescanblockchain 767430`"
|
||
msgstr "`bitcoin-cli -rpcwallet=ord_from_sparrow rescanblockchain 767430`"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:98
|
||
msgid "Sending inscriptions with Sparrow Wallet"
|
||
msgstr "스패로우 월렛으로 인스크립션 보내기"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:100
|
||
msgid "⚠️⚠️ Warning ⚠️⚠️"
|
||
msgstr "⚠️⚠️ 경고 ⚠️⚠️"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:101
|
||
msgid ""
|
||
"While it is highly recommended that you set up a bitcoin core node and run "
|
||
"the `ord` software, there are certain limited ways you can send inscriptions "
|
||
"out of Sparrow Wallet in a safe way. Please note that this is not "
|
||
"recommended, and you should only do this if you fully understand what you "
|
||
"are doing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bitcoin Core 노드를 설정하고 `ord` 소프트웨어를 실행하는 것을 적극 권장하지"
|
||
"만, 스패로우 월렛에서 안전한 방법으로 인스크립션을 전송할 수 있는 몇 가지 제"
|
||
"한된 방법이 있다. 이 방법은 권장되지 않으며, 자신이 무엇을 하는지 완전히 이해"
|
||
"하는 경우에만 이 방법을 사용해야 한다는 점에 유의하기 바란다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:103
|
||
msgid ""
|
||
"Using the `ord` software will remove much of the complexity we are "
|
||
"describing here, as it is able to automatically and safely handle sending "
|
||
"inscriptions in an easy way."
|
||
msgstr ""
|
||
"`ord` 소프트웨어를 사용하면 인스크립션 전송을 자동으로 안전하게 처리할 수 있"
|
||
"으므로 여기서 설명하는 복잡성을 상당 부분 제거할 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:105
|
||
msgid "⚠️⚠️ Additional Warning ⚠️⚠️"
|
||
msgstr "⚠️⚠️ 추가 경고 ⚠️⚠️"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:106
|
||
msgid ""
|
||
"Don't use your sparrow inscriptions wallet to do general sends of non-"
|
||
"inscription bitcoin. You can setup a separate wallet in sparrow if you need "
|
||
"to do normal bitcoin transactions, and keep your inscriptions wallet "
|
||
"separate."
|
||
msgstr ""
|
||
"스패로우 인스크립션 지갑을 사용해 인스크립션이 아닌 일반 비트코인을 송금하지 "
|
||
"말자. 일반적인 비트코인 거래를 해야 하는 경우 스패로우에서 별도의 지갑을 설정"
|
||
"하고 인스크립션 지갑을 따로 보관할 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:108
|
||
msgid "Bitcoin's UTXO model"
|
||
msgstr "비트코인의 UTXO 모델"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:109
|
||
msgid ""
|
||
"Before sending any transaction it's important that you have a good mental "
|
||
"model for bitcoin's Unspent Transaction Output (UTXO) system. The way "
|
||
"Bitcoin works is fundamentally different to many other blockchains such as "
|
||
"Ethereum. In Ethereum generally you have a single address in which you store "
|
||
"ETH, and you cannot differentiate between any of the ETH - it is just all a "
|
||
"single value of the total amount in that address. Bitcoin works very "
|
||
"differently in that we generate a new address in the wallet for each "
|
||
"receive, and every time you receive sats to an address in your wallet you "
|
||
"are creating a new UTXO. Each UTXO can be seen and managed individually. You "
|
||
"can select specific UTXO's which you want to spend, and you can choose not "
|
||
"to spend certain UTXO's."
|
||
msgstr ""
|
||
"트랜잭션을 전송하기 전에 비트코인의 미사용 트랜잭션 출력값(UTXO) 시스템에 대"
|
||
"한 올바른 멘털 모델을 갖추는 것이 중요하다. 비트코인의 작동 방식은 이더리움"
|
||
"과 같은 다른 블록체인과 근본적으로 다르다. 이더리움에서는 일반적으로 이더를 "
|
||
"저장하는 단일 주소가 있으며, 이더를 구분할 수 없으므로 이것은 단지 그 주소에 "
|
||
"있는 총금액의 단일 값일 뿐이다. 비트코인은 매번 수신 때마다 지갑에 새 주소를 "
|
||
"생성한다는 점에서 매우 다르게 작동하며, 지갑에 있는 주소로 SAT를 받을 때마다 "
|
||
"새로운 UTXO를 생성하게 된다. 각 UTXO는 개별적으로 보고 관리할 수 있다. 사용하"
|
||
"고자 하는 특정 UTXO를 선택할 수 있으며, 특정 UTXO를 사용하지 않도록 선택할 수"
|
||
"도 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:111
|
||
msgid ""
|
||
"Some Bitcoin wallets do not expose this level of detail, and they just show "
|
||
"you a single summed up value of all the bitcoin in your wallet. However, "
|
||
"when sending inscriptions it is important that you use a wallet like Sparrow "
|
||
"which allows for UTXO control."
|
||
msgstr ""
|
||
"일부 비트코인 지갑은 이러한 수준의 세부 정보를 노출하지 않으며, 지갑에 있는 "
|
||
"모든 비트코인의 합산된 가치만 보여준다. 하지만 인스크립션을 전송할 때는 UTXO "
|
||
"제어가 가능한 스패로우와 같은 지갑을 사용하는 것이 중요하다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:113
|
||
msgid "Inspecting your inscription before sending"
|
||
msgstr "보내기 전에 인스크립션 검사하기"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:114
|
||
msgid ""
|
||
"Like we have previously described inscriptions are inscribed onto sats, and "
|
||
"sats are stored within UTXOs. UTXO's are a collection of satoshis with some "
|
||
"particular value of the number of satoshis (the output value). Usually (but "
|
||
"not always) the inscription will be inscribed on the first satoshi in the "
|
||
"UTXO."
|
||
msgstr ""
|
||
"앞서 설명한 것처럼 인스크립션은 SAT에 새겨지며, SAT는 UTXO 내에 저장된다. "
|
||
"UTXO는 특정 값의 사토시 수(출력 값)를 가진 사토시의 모음이다. 일반적으로 (항"
|
||
"상 그런 것은 아니지만) 인스크립션은 UTXO의 첫 번째 사토시에 새겨진다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:116
|
||
msgid ""
|
||
"When inspecting your inscription before sending the main thing you will want "
|
||
"to check is which satoshi in the UTXO your inscription is inscribed on."
|
||
msgstr ""
|
||
"전송하기 전에 인스크립션을 검사할 때 가장 중요하게 확인해야 할 것은 UTXO의 사"
|
||
"토시 중 인스크립션이 새겨진 사토시가 어느 것인지다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:118
|
||
msgid ""
|
||
"To do this, you can follow the [Validating / Viewing Received Inscriptions]"
|
||
"(./sparrow-wallet.md#validating--viewing-received-inscriptions) described "
|
||
"above to find the inscription page for your inscription on ordinals.com"
|
||
msgstr ""
|
||
"이것을 하려면 위에서 설명한 [수신된 인스크립션 확인하기/보기](./sparrow-"
|
||
"wallet.md#validating--viewing-received-inscriptions)를 따라 ordinals.com에서 "
|
||
"해당 인스크립션에 대한 인스크립션 페이지를 찾을 수 있다"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:120
|
||
msgid ""
|
||
"There you will find some metadata about your inscription which looks like "
|
||
"the following:"
|
||
msgstr "여기에서 다음과 같은 해당 인스크립션에 대한 메타데이터를 찾을 수 있다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:122
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:124
|
||
msgid "There is a few of important things to check here:"
|
||
msgstr "여기서 확인해야 할 몇 가지 중요한 사항이 있다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:125
|
||
msgid ""
|
||
"The `output` identifier matches the identifier of the UTXO you are going to "
|
||
"send"
|
||
msgstr "`output` 식별자가 전송하려는 UTXO의 식별자와 일치한"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:126
|
||
msgid ""
|
||
"The `offset` of the inscription is `0` (this means that the inscription is "
|
||
"located on the first sat in the UTXO)"
|
||
msgstr ""
|
||
"인스크립션의 `offset`은 `0`이다 (이는 인스크립션이 UTXO의 첫 번째 SAT에 위치"
|
||
"한다는 의미)"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:127
|
||
msgid ""
|
||
"the `output_value` has enough sats to cover the transaction fee (postage) "
|
||
"for sending the transaction. The exact amount you will need depends on the "
|
||
"fee rate you will select for the transaction"
|
||
msgstr ""
|
||
"`output_value`에 트랜잭션 전송 수수료(우송료)를 충당할 수 있는 충분한 SAT가 "
|
||
"있는지 확인한다. 필요한 정확한 금액은 트랜잭션에 대해 선택할 수수료율에 따라 "
|
||
"다르다"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:129
|
||
msgid ""
|
||
"If all of the above are true for your inscription, it should be safe for you "
|
||
"to send it using the method below."
|
||
msgstr ""
|
||
"위의 모든 사항이 당신 인스크립션에 해당하면 아래 방법을 사용하여 인스크립션"
|
||
"을 보내도 안전할 것이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:131
|
||
msgid ""
|
||
"⚠️⚠️ Be very careful sending your inscription particularly if the `offset` "
|
||
"value is not `0`. It is not recommended to use this method if that is the "
|
||
"case, as doing so you could accidentally send your inscription to a bitcoin "
|
||
"miner unless you know what you are doing."
|
||
msgstr ""
|
||
"⚠️⚠️ 특히 `offset` 값이 `0`이 아닌 경우 인스크립션을 보낼 때 매우 주의하라. 이 "
|
||
"경우 이 방법을 권장하지 않는다. 자신이 무엇을 하고 있는지 모르는 상태에서 이 "
|
||
"방법을 사용하면 실수로 비트코인 채굴자에게 인스크립션을 전송할 수 있기 때문이"
|
||
"다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:133
|
||
msgid "Sending your inscription"
|
||
msgstr "인스크립션 보내기"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:134
|
||
msgid ""
|
||
"To send an inscription navigate to the `UTXOs` tab, and find the UTXO which "
|
||
"you previously validated contains your inscription."
|
||
msgstr ""
|
||
"인스크립션을 보내려면 `UTXOs` 탭으로 이동하여 이전에 유효성을 확인한 인스크립"
|
||
"션이 포함된 UTXO를 찾는다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:136
|
||
msgid ""
|
||
"If you previously froze the UXTO you will need to right-click on it and "
|
||
"unfreeze it."
|
||
msgstr ""
|
||
"이전에 UXTO를 동결했다면 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭한 후 동결 해제해야 한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:138
|
||
msgid ""
|
||
"Select the UTXO you want to send, and ensure that is the _only_ UTXO is "
|
||
"selected. You should see `UTXOs 1/1` in the interface. Once you are sure "
|
||
"this is the case you can hit `Send Selected`."
|
||
msgstr ""
|
||
"전송하려는 UTXO를 선택하고, 이 UTXO _만_ 이 선택되어 있는지 확인한다. 인터페"
|
||
"이스에 `UTXO 1/1`이 표시될 것이다. 이 것이 확인되면 `Send Selected`를 누르면 "
|
||
"된다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:140
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:142
|
||
msgid ""
|
||
"You will then be presented with the transaction construction interface. "
|
||
"There is a few things you need to check here to make sure that this is a "
|
||
"safe send:"
|
||
msgstr ""
|
||
"그러면 트랜잭션 생성(create transaction) 인터페이스가 표시된다. 안전한 송금인"
|
||
"지 확인하기 위해 여기서 확인해야 할 몇 가지 사항이 있다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:144
|
||
msgid ""
|
||
"The transaction should have only 1 input, and this should be the UTXO with "
|
||
"the label you want to send"
|
||
msgstr ""
|
||
"트랜잭션에는 입력(input)이 1개만 있어야 하며, 이 입력은 전송하려는 레이블이 "
|
||
"있는 UTXO여야 한다"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:145
|
||
msgid ""
|
||
"The transaction should have only 1 output, which is the address/label where "
|
||
"you want to send the inscription"
|
||
msgstr ""
|
||
"트랜잭션에는 출력(output)이 1개만 있어야 하며 이는 인스크립션을 보낼 주소/레"
|
||
"이블이다"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:147
|
||
msgid ""
|
||
"If your transaction looks any different, for example you have multiple "
|
||
"inputs, or multiple outputs then this may not be a safe transfer of your "
|
||
"inscription, and you should abandon sending until you understand more, or "
|
||
"can import into the `ord` wallet."
|
||
msgstr ""
|
||
"예를 들어 입력이 여러 개이거나 출력이 여러 개인 등 거래가 조금이라도 다르게 "
|
||
"보인다면 안전한 송금이 아닐 수 있으니, 더 많은 정보를 파악하거나 `ord` 지갑으"
|
||
"로 가져오기 할 수 있을 때까지 전송을 중단해야 한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:149
|
||
msgid ""
|
||
"You should set an appropriate transaction fee, Sparrow will usually "
|
||
"recommend a reasonable one, but you can also check [mempool.space](https://"
|
||
"mempool.space) to see what the recommended fee rate is for sending a "
|
||
"transaction."
|
||
msgstr ""
|
||
"적절한 트랜잭션 수수료를 설정해야 하며, 보통 스패로우에서 합리적인 수수료를 "
|
||
"추천해 주지만, 트랜잭션 전송에 대한 권장 수수료율을 확인하려면 [mempool."
|
||
"space](https://mempool.space)에서 확인할 수도 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:151
|
||
msgid ""
|
||
"You should add a label for the recipient address, a label like `alice "
|
||
"address for inscription #123` would be ideal."
|
||
msgstr ""
|
||
"받는 사람 주소에 레이블을 추가해야 하는데, `alice address for inscription "
|
||
"#123`와 같은 레이블이 이상적이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:153
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have checked the transaction is a safe transaction using the checks "
|
||
"above, and you are confident to send it you can click `Create Transaction`."
|
||
msgstr ""
|
||
"위의 확인사항을 통해 안전한 트랜잭션인지 확인하고 송금에 확신이 들면 `Create "
|
||
"Transaction`을 클릭한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:155
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:157
|
||
msgid ""
|
||
"Here again you can double check that your transaction looks safe, and once "
|
||
"you are confident you can click `Finalize Transaction for Signing`."
|
||
msgstr ""
|
||
"여기서도 거래가 안전한지 다시 한 번 확인할 수 있으며, 확신이 들면 `Finalize "
|
||
"Transaction for Signing`을 클릭한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:159
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:161
|
||
msgid "Here you can triple check everything before hitting `Sign`."
|
||
msgstr "여기에서 `Sign`을 누르기 전에 모든 것을 다시 한 번 확인할 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:163
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:165
|
||
msgid ""
|
||
"And then actually you get very very last chance to check everything before "
|
||
"hitting `Broadcast Transaction`. Once you broadcast the transaction it is "
|
||
"sent to the bitcoin network, and starts being propagated into the mempool."
|
||
msgstr ""
|
||
"그리고 실제로 `Broadcast Transaction`을 누르기 전에 모든 것을 확인할 수 있는 "
|
||
"마지막 기회가 주어진다. 트랜잭션을 브로드캐스트하면 비트코인 네트워크로 전송"
|
||
"되고 멤풀로 전파되기 시작한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:167
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:169
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to track the status of your transaction you can copy the "
|
||
"`Transaction Id (Txid)` and paste that into [mempool.space](https://mempool."
|
||
"space)"
|
||
msgstr ""
|
||
"트랜잭션의 상태를 추적하려면 `Transaction Id (Txid)`를 복사하여 [mempool."
|
||
"space](https://mempool.space)에 붙여넣으면 된다"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:171
|
||
msgid ""
|
||
"Once the transaction has confirmed you can check the inscription page on "
|
||
"[ordinals.com](https://ordinals.com) to validate that it has moved to the "
|
||
"new output location and address."
|
||
msgstr ""
|
||
"트랜잭션이 확인되면 [ordinals.com](https://ordinals.com)에서 인스크립션 페이"
|
||
"지를 확인하여 새 출력 위치(output location) 및 주소로 이동했는지 확인할 수 있"
|
||
"다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:175
|
||
msgid ""
|
||
"Sparrow wallet is not showing a transaction/UTXO, but I can see it on "
|
||
"mempool.space!"
|
||
msgstr ""
|
||
"스패로우 지갑에 트랜잭션/UTXO가 표시되지 않지만, 나는 mempool.space에서는 볼 "
|
||
"수 있다!"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:177
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure that your wallet is connected to a bitcoin node. To validate this, "
|
||
"head into the `Preferences`\\-> `Server` settings, and click `Edit Existing "
|
||
"Connection`."
|
||
msgstr ""
|
||
"지갑이 비트코인 노드에 연결되어 있는지 확인하자. 이를 확인하려면 "
|
||
"`Preferences`\\-> `Server` 설정으로 이동하여 `Edit Existing Connection`을 클"
|
||
"릭한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:179
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:181
|
||
msgid ""
|
||
"From there you can select a node and click `Test Connection` to validate "
|
||
"that Sparrow is able to connect successfully."
|
||
msgstr ""
|
||
"여기에서 노드를 선택하고 `Test Connection`를 클릭하여 스패로우가 성공적으로 "
|
||
"연결할 수 있는지 확인할 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/collecting/sparrow-wallet.md:183
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/testing.md:4
|
||
msgid ""
|
||
"Ord can be tested using the following flags to specify the test network. For "
|
||
"more information on running Bitcoin Core for testing, see [Bitcoin's "
|
||
"developer documentation](https://developer.bitcoin.org/examples/testing."
|
||
"html)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ord는 다음 플래그를 사용하여 테스트 네트워크를 지정하여 테스트할 수 있다. 테"
|
||
"스트를 위한 Bitcoin Core 실행에 대한 자세한 내용은 [비트코인 개발자 문서]"
|
||
"(https://developer.bitcoin.org/examples/testing.html)를 참조하자."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/testing.md:7
|
||
msgid ""
|
||
"Most `ord` commands in [inscriptions](inscriptions.md) and [explorer]"
|
||
"(explorer.md) can be run with the following network flags:"
|
||
msgstr ""
|
||
"[인스크립션](inscriptions.md) 및 [탐색기](explorer.md)의 대부분의 `ord` 명령"
|
||
"은 다음 네트워크 플래그를 사용하여 실행할 수 있다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/testing.md:10
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "네트워크"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/testing.md:10
|
||
msgid "Flag"
|
||
msgstr "플래그"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/testing.md:12
|
||
msgid "Testnet"
|
||
msgstr "Testnet"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/testing.md:12
|
||
msgid "`--testnet` or `-t`"
|
||
msgstr "`--testnet` 또는 `-t`"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/testing.md:13
|
||
msgid "Signet"
|
||
msgstr "Signet"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/testing.md:13
|
||
msgid "`--signet` or `-s`"
|
||
msgstr "`--signet` 또는 `-s`"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/testing.md:14
|
||
msgid "Regtest"
|
||
msgstr "Regtest"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/testing.md:14
|
||
msgid "`--regtest` or `-r`"
|
||
msgstr "`--regtest` 또는 `-r`"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/testing.md:16
|
||
msgid "Regtest doesn't require downloading the blockchain or indexing ord."
|
||
msgstr "Regtest는 블록체인을 다운로드하거나 ord를 인덱싱할 필요가 없다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/testing.md:21
|
||
msgid "Run bitcoind in regtest with:"
|
||
msgstr "다음을 사용해 regtest에 bitcoind를 실행한다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/testing.md:25
|
||
msgid "Create a wallet in regtest with:"
|
||
msgstr "다음을 사용해 regtest에 지갑을 만든다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/testing.md:29
|
||
msgid "Get a regtest receive address with:"
|
||
msgstr "다음을 사용해 regtest 수신 주소를 얻는다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/testing.md:33
|
||
msgid "Mine 101 blocks (to unlock the coinbase) with:"
|
||
msgstr "다음을 사용해 101 블록을 채굴한다(코인베이스 잠금 해제를 위해):"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/testing.md:37
|
||
msgid "Inscribe in regtest with:"
|
||
msgstr "다음을 사용해 regtest에 인스립션을 새긴다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/testing.md:41
|
||
msgid "Mine the inscription with:"
|
||
msgstr "다음을 사용해 인스크립션을 채굴한다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/testing.md:45
|
||
msgid "View the inscription in the regtest explorer:"
|
||
msgstr "다음을 사용해 regtest 탐색기에서 인스크립션을 확인한다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/testing.md:50
|
||
msgid "Testing Recursion"
|
||
msgstr "리커젼 테스트"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/testing.md:53
|
||
msgid ""
|
||
"When testing out [recursion](../inscriptions/recursion.md), inscribe the "
|
||
"dependencies first (example with [p5.js](https://p5js.org)):"
|
||
msgstr ""
|
||
"[리커젼](../inscriptions/recursion.md)을 테스트할 때는 종속성을 먼저 새긴다 "
|
||
"(예: [p5.js](https://p5js.org)를 사용):"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/testing.md:58
|
||
msgid ""
|
||
"This should return a `inscription_id` which you can then reference in your "
|
||
"recursive inscription."
|
||
msgstr ""
|
||
"그러면 리커젼 인스크립션에서 참조할 수 있는 `inscription_id`가 반환될 것이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/testing.md:61
|
||
msgid ""
|
||
"ATTENTION: These ids will be different when inscribing on mainnet or signet, "
|
||
"so be sure to change those in your recursive inscription for each chain."
|
||
msgstr ""
|
||
"주의: 메인넷이나 시그넷에 새김 할 때 이 ID는 달라지므로 리커젼 인스크립션 안"
|
||
"에 ID를 각 체인 맞추어 변경하도록 하자."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/testing.md:65
|
||
msgid "Then you can inscribe your recursive inscription with:"
|
||
msgstr "그런 다음을 사용해 리커젼 인스크립션을 새길 수 있다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/testing.md:69
|
||
msgid "Finally you will have to mine some blocks and start the server:"
|
||
msgstr "마지막으로 블록을 어느 정도 채굴해야 하고 서버를 시작해야 한다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/moderation.md:4
|
||
msgid ""
|
||
"`ord` includes a block explorer, which you can run locally with `ord server`."
|
||
msgstr ""
|
||
"`ord`에는 블록 탐색기가 포함되어 있으며, `ord server`로 로컬에서 실행할 수 있"
|
||
"다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/moderation.md:6
|
||
msgid ""
|
||
"The block explorer allows viewing inscriptions. Inscriptions are user-"
|
||
"generated content, which may be objectionable or unlawful."
|
||
msgstr ""
|
||
"블록 탐색기를 통해 인스크립션을 볼 수 있다. 인스크립션은 사용자가 생성한 콘텐"
|
||
"츠로, 그 콘텐츠가 불쾌감을 주거나 불법일 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/moderation.md:9
|
||
msgid ""
|
||
"It is the responsibility of each individual who runs an ordinal block "
|
||
"explorer instance to understand their responsibilities with respect to "
|
||
"unlawful content, and decide what moderation policy is appropriate for their "
|
||
"instance."
|
||
msgstr ""
|
||
"오디널스 블록 탐색기 인스턴스를 운영하는 각 개인은 불법 콘텐츠에 대한 자신의 "
|
||
"책임을 이해하고 자신의 인스턴스에 적합한 중재 정책을 결정할 책임이 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/moderation.md:13
|
||
msgid ""
|
||
"In order to prevent particular inscriptions from being displayed on an `ord` "
|
||
"instance, they can be included in a YAML config file, which is loaded with "
|
||
"the `--config` option."
|
||
msgstr ""
|
||
"특정 인스크립션이 `ord` 인스턴스에 표시되지 않도록 하려면 `--config` 옵션을 "
|
||
"사용해 로드되는 YAML 구성 파일에 포함할 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/moderation.md:17
|
||
msgid ""
|
||
"To hide inscriptions, first create a config file, with the inscription ID "
|
||
"you want to hide:"
|
||
msgstr ""
|
||
"인스크립션을 숨기려면 먼저 숨기려는 인스크립션 ID를 사용하여 구성 파일을 만든"
|
||
"다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/moderation.md:25
|
||
msgid ""
|
||
"The suggested name for `ord` config files is `ord.yaml`, but any filename "
|
||
"can be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"'ord' 구성 파일의 권장 이름은 'ord.yaml'이지만 어떤 파일 이름도 사용할 수 있"
|
||
"다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/moderation.md:28
|
||
msgid "Then pass the file to `--config` when starting the server:"
|
||
msgstr "그런 다음 서버를 시작할 때 `--config`에 파일을 전달한다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/moderation.md:30
|
||
msgid "`ord --config ord.yaml server`"
|
||
msgstr "`ord --config ord.yaml server`"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/moderation.md:32
|
||
msgid ""
|
||
"Note that the `--config` option comes after `ord` but before the `server` "
|
||
"subcommand."
|
||
msgstr ""
|
||
"`—config` 옵션은 `ord` 뒤에 오지만 `server` 하위 명령 앞에 온다는 점을 유의하"
|
||
"자."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/moderation.md:35
|
||
msgid "`ord` must be restarted in to load changes to the config file."
|
||
msgstr "구성 파일의 변경 사항을 로드하려면 `ord`를 다시 시작해야 한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/moderation.md:37
|
||
msgid "`ordinals.com`"
|
||
msgstr "`ordinals.com`"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/moderation.md:40
|
||
msgid ""
|
||
"The `ordinals.com` instances use `systemd` to run the `ord server` service, "
|
||
"which is called `ord`, with a config file located at `/var/lib/ord/ord.yaml`."
|
||
msgstr ""
|
||
"`ordinals.com` 인스턴스는 `systemd`를 사용하여 `ord`라고 하는 `ord server` 서"
|
||
"비스를 실행하며, 구성 파일은 `/var/lib/ord/ord.yaml`에 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/moderation.md:43
|
||
msgid "To hide an inscription on `ordinals.com`:"
|
||
msgstr "`ordinals.com`에서 인스크립션을 숨기려면:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/moderation.md:45
|
||
msgid "SSH into the server"
|
||
msgstr "SSH 사용하여 서버에 접속한다"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/moderation.md:46
|
||
msgid "Add the inscription ID to `/var/lib/ord/ord.yaml`"
|
||
msgstr "인스크립션 ID를 `/var/lib/ord/ord.yaml`에 추가한다"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/moderation.md:47
|
||
msgid "Restart the service with `systemctl restart ord`"
|
||
msgstr "`systemctl restart ord`로 서비스를 다시 시작한다"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/moderation.md:48
|
||
msgid "Monitor the restart with `journalctl -u ord`"
|
||
msgstr "`journalctl -u ord`로 재시작을 모니터링한다"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/moderation.md:50
|
||
msgid ""
|
||
"Currently, `ord` is slow to restart, so the site will not come back online "
|
||
"immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
"현재 `ord`는 재시작 속도가 느리기 때문에 사이트가 즉시 온라인 상태로 돌아오"
|
||
"지 않을 것이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/reindexing.md:4
|
||
msgid ""
|
||
"Sometimes the `ord` database must be reindexed, which means deleting the "
|
||
"database and restarting the indexing process with either `ord index update` "
|
||
"or `ord server`. Reasons to reindex are:"
|
||
msgstr ""
|
||
"때때로 `ord` 데이터베이스를 재인덱싱해야 하는 경우가 있는데, 이는 데이터베이"
|
||
"스를 삭제하고 `ord index update` 또는 `ord server`를 사용하여 인덱싱 프로세스"
|
||
"를 다시 시작해야 함을 의미한다. 재인덱싱해야 하는 이유는 다음과 같다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/reindexing.md:8
|
||
msgid "A new major release of ord, which changes the database scheme"
|
||
msgstr "데이터베이스 체계를 변경하는 ord의 새로운 주요 릴리스"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/reindexing.md:9
|
||
msgid "The database got corrupted somehow"
|
||
msgstr "데이터베이스가 어떻게든 손상되었을 때"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/reindexing.md:11
|
||
msgid ""
|
||
"The database `ord` uses is called [redb](https://github.com/cberner/redb), "
|
||
"so we give the index the default file name `index.redb`. By default we store "
|
||
"this file in different locations depending on your operating system."
|
||
msgstr ""
|
||
"`ord`가 사용하는 데이터베이스는 [redb](https://github.com/cberner/redb)이므"
|
||
"로 인덱스에 `index.redb`로 기본 파일 이름을 지정한다. 기본적으로 이 파일은 운"
|
||
"영 체제에 따라 다른 위치에 저장된다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/reindexing.md:15
|
||
msgid "Platform"
|
||
msgstr "Platform"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/reindexing.md:15
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Value"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/reindexing.md:17
|
||
msgid "Linux"
|
||
msgstr "Linux"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/reindexing.md:17
|
||
msgid "`$XDG_DATA_HOME`/ord or `$HOME`/.local/share/ord"
|
||
msgstr "`$XDG_DATA_HOME`/ord 또는 `$HOME`/.local/share/ord"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/reindexing.md:17
|
||
msgid "/home/alice/.local/share/ord"
|
||
msgstr "/home/alice/.local/share/ord"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/reindexing.md:18
|
||
msgid "macOS"
|
||
msgstr "macOS"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/reindexing.md:18
|
||
msgid "`$HOME`/Library/Application Support/ord"
|
||
msgstr "`$HOME`/Library/Application Support/ord"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/reindexing.md:18
|
||
msgid "/Users/Alice/Library/Application Support/ord"
|
||
msgstr "/Users/Alice/Library/Application Support/ord"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/reindexing.md:19
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr "Windows"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/reindexing.md:19
|
||
msgid "`{FOLDERID_RoamingAppData}`\\\\ord"
|
||
msgstr "`{FOLDERID_RoamingAppData}`\\\\ord"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/reindexing.md:19
|
||
msgid "C:\\Users\\Alice\\AppData\\Roaming\\ord"
|
||
msgstr "C:\\Users\\Alice\\AppData\\Roaming\\ord"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/reindexing.md:21
|
||
msgid ""
|
||
"So to delete the database and reindex on MacOS you would have to run the "
|
||
"following commands in the terminal:"
|
||
msgstr ""
|
||
"따라서 MacOS에서 데이터베이스를 삭제하고 재인덱스하려면 터미널에서 다음 명령"
|
||
"을 실행해야 한다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/guides/reindexing.md:29
|
||
msgid ""
|
||
"You can of course also set the location of the data directory yourself with "
|
||
"`ord --data-dir <DIR> index update` or give it a specific filename and path "
|
||
"with `ord --index <FILENAME> index update`."
|
||
msgstr ""
|
||
"물론 `ord --data-dir <DIR> index update`로 데이터 디렉터리의 위치를 직접 설정"
|
||
"하거나 `ord --index <FILENAME> index update`로 특정 파일 이름과 경로를 지정"
|
||
"할 수도 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounties.md:1
|
||
msgid "Ordinal Bounty Hunting Hints"
|
||
msgstr "오디널 현상금 사냥 힌트"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounties.md:4
|
||
msgid ""
|
||
"The `ord` wallet can send and receive specific satoshis. Additionally, "
|
||
"ordinal theory is extremely simple. A clever hacker should be able to write "
|
||
"code from scratch to manipulate satoshis using ordinal theory in no time."
|
||
msgstr ""
|
||
"`ord` 지갑은 특정 사토시를 주고받을 수 있다. 또한 오디널 이론은 매우 간단하"
|
||
"다. 영리한 해커라면 짧은 시간에 오디널 이론을 사용하여 사토시를 조작하는 코드"
|
||
"를 처음부터 작성할 수 있을 것이다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounties.md:8
|
||
msgid ""
|
||
"For more information about ordinal theory, check out the [FAQ](./faq.md) for "
|
||
"an overview, the [BIP](https://github.com/ordinals/ord/blob/master/bip."
|
||
"mediawiki) for the technical details, and the [ord repo](https://github.com/"
|
||
"ordinals/ord) for the `ord` wallet and block explorer."
|
||
msgstr ""
|
||
"오디널 이론에 대한 자세한 내용은 [자주 묻는 질문](./faq.md)에서 개요를, [BIP]"
|
||
"(https://github.com/ordinals/ord/blob/master/bip.mediawiki)에서 기술적 세부 "
|
||
"사항을, [ord repo](https://github.com/ordinals/ord)에서 `ord` 지갑 및 블록 탐"
|
||
"색기를 확인하길 바란다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounties.md:14
|
||
msgid ""
|
||
"Satoshi was the original developer of ordinal theory. However, he knew that "
|
||
"others would consider it heretical and dangerous, so he hid his knowledge, "
|
||
"and it was lost to the sands of time. This potent theory is only now being "
|
||
"rediscovered. You can help by researching rare satoshis."
|
||
msgstr ""
|
||
"사토시는 오디널 이론의 최초 개발자였다. 하지만 다른 사람들이 이 이론을 이단적"
|
||
"이고 위험하다고 생각할 것을 알았기 때문에 자신의 지식을 숨겼고, 이는 결국 시"
|
||
"간의 모래 속으로 사라져 버렸다. 이 강력한 이론은 이제야 재발견되고 있다. 당신"
|
||
"이 희귀한 사토시를 연구하면 이에 도움이 될 수 있다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounties.md:19
|
||
msgid "Good luck and godspeed!"
|
||
msgstr "행운과 성공을 빈다!"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/0.md:1
|
||
msgid "Ordinal Bounty 0"
|
||
msgstr "오디널 현상금 0"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/0.md:4
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/1.md:4
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/2.md:4
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/3.md:4
|
||
msgid "Criteria"
|
||
msgstr "기준"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/0.md:7
|
||
msgid ""
|
||
"Send a sat whose ordinal number ends with a zero to the submission address:"
|
||
msgstr "서수가 0으로 끝나는 SAT를 제출 주소로 보낸다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/0.md:9
|
||
msgid "✅: [1857578125803250](https://ordinals.com/ordinal/1857578125803250)"
|
||
msgstr "✅: [1857578125803250](https://ordinals.com/ordinal/1857578125803250)"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/0.md:11
|
||
msgid "❌: [1857578125803251](https://ordinals.com/ordinal/1857578125803251)"
|
||
msgstr "❌: [1857578125803251](https://ordinals.com/ordinal/1857578125803251)"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/0.md:13
|
||
msgid "The sat must be the first sat of the output you send."
|
||
msgstr "해당 SAT는 전송하는 출력(output)의 첫 번째 SAT여야 한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/0.md:15
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/1.md:14
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/2.md:15
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/3.md:63
|
||
msgid "Reward"
|
||
msgstr "보상"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/0.md:18
|
||
msgid "100,000 sats"
|
||
msgstr "100,000 SAT"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/0.md:20
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/1.md:19
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/2.md:20
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/3.md:70
|
||
msgid "Submission Address"
|
||
msgstr "제출 주소"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/0.md:23
|
||
msgid ""
|
||
"[`1PE7u4wbDP2RqfKN6geD1bG57v9Gj9FXm3`](https://mempool.space/"
|
||
"address/1PE7u4wbDP2RqfKN6geD1bG57v9Gj9FXm3)"
|
||
msgstr ""
|
||
"[`1PE7u4wbDP2RqfKN6geD1bG57v9Gj9FXm3`](https://mempool.space/"
|
||
"address/1PE7u4wbDP2RqfKN6geD1bG57v9Gj9FXm3)"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/0.md:25
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/1.md:24
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/2.md:25
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/3.md:75
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "상태"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/0.md:28
|
||
msgid ""
|
||
"Claimed by [@count_null](https://twitter.com/rodarmor/"
|
||
"status/1560793241473400833)!"
|
||
msgstr ""
|
||
"[@count_null](https://twitter.com/rodarmor/status/1560793241473400833)이 획득"
|
||
"했다!"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/1.md:1
|
||
msgid "Ordinal Bounty 1"
|
||
msgstr "오디널 현상금 1"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/1.md:7
|
||
msgid ""
|
||
"The transaction that submits a UTXO containing the oldest sat, i.e., that "
|
||
"with the lowest number, amongst all submitted UTXOs will be judged the "
|
||
"winner."
|
||
msgstr ""
|
||
"제출된 모든 UTXO 중에서 가장 오래된 SAT가 포함된, 즉 가장 낮은 숫자의 SAT를 "
|
||
"제출한 트랜잭션이 승자로 판단된다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/1.md:10
|
||
msgid ""
|
||
"The bounty is open for submissions until block 753984—the first block of "
|
||
"difficulty adjustment period 374. Submissions included in block 753984 or "
|
||
"later will not be considered."
|
||
msgstr ""
|
||
"현상금은 난이도 조정 기간 374의 첫 번째 블록인 753984 블록까지 제출할 수 있"
|
||
"다. 블록 753984 이후에 포함된 제출물은 고려되지 않는다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/1.md:17
|
||
msgid "200,000 sats"
|
||
msgstr "200,000 SAT"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/1.md:22
|
||
msgid ""
|
||
"[`145Z7PFHyVrwiMWwEcUmDgFbmUbQSU9aap`](https://mempool.space/"
|
||
"address/145Z7PFHyVrwiMWwEcUmDgFbmUbQSU9aap)"
|
||
msgstr ""
|
||
"[`145Z7PFHyVrwiMWwEcUmDgFbmUbQSU9aap`](https://mempool.space/"
|
||
"address/145Z7PFHyVrwiMWwEcUmDgFbmUbQSU9aap)"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/1.md:27
|
||
msgid ""
|
||
"Claimed by [@ordinalsindex](https://twitter.com/rodarmor/"
|
||
"status/1569883266508853251)!"
|
||
msgstr ""
|
||
"[@ordinalsindex](https://twitter.com/rodarmor/status/1569883266508853251)가 "
|
||
"획득했다!"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/2.md:1
|
||
msgid "Ordinal Bounty 2"
|
||
msgstr "오디널 현상금 2"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/2.md:7
|
||
msgid "Send an "
|
||
msgstr "제출 주소로 "
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/2.md:7
|
||
msgid "uncommon"
|
||
msgstr "uncommon"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/2.md:7
|
||
msgid " sat to the submission address:"
|
||
msgstr " SAT를 보낸다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/2.md:9
|
||
msgid "✅: [347100000000000](https://ordinals.com/sat/347100000000000)"
|
||
msgstr "✅: [347100000000000](https://ordinals.com/sat/347100000000000)"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/2.md:11
|
||
msgid "❌: [6685000001337](https://ordinals.com/sat/6685000001337)"
|
||
msgstr "❌: [6685000001337](https://ordinals.com/sat/6685000001337)"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/2.md:13
|
||
msgid ""
|
||
"Confirm that the submission address has not received transactions before "
|
||
"submitting your entry. Only the first successful submission will be rewarded."
|
||
msgstr ""
|
||
"제출하기 전에 제출 주소에 트랜잭션이 수신되지 않았는지 확인하자. 첫 번째 성공"
|
||
"적인 제출에 대해서만 보상이 지급된다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/2.md:18
|
||
msgid "300,000 sats"
|
||
msgstr "300,000 SAT"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/2.md:23
|
||
msgid ""
|
||
"[`1Hyr94uypwWq5CQffaXHvwUMEyBPp3TUZH`](https://mempool.space/"
|
||
"address/1Hyr94uypwWq5CQffaXHvwUMEyBPp3TUZH)"
|
||
msgstr ""
|
||
"[`1Hyr94uypwWq5CQffaXHvwUMEyBPp3TUZH`](https://mempool.space/"
|
||
"address/1Hyr94uypwWq5CQffaXHvwUMEyBPp3TUZH)"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/2.md:28
|
||
msgid ""
|
||
"Claimed by [@utxoset](https://twitter.com/rodarmor/"
|
||
"status/1582424455615172608)!"
|
||
msgstr ""
|
||
"[@utxoset](https://twitter.com/rodarmor/status/1582424455615172608)가 획득했"
|
||
"다!"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/3.md:1
|
||
msgid "Ordinal Bounty 3"
|
||
msgstr "오디널 현상금 3"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/3.md:7
|
||
msgid ""
|
||
"Ordinal bounty 3 has two parts, both of which are based on _ordinal names_. "
|
||
"Ordinal names are a modified base-26 encoding of ordinal numbers. To avoid "
|
||
"locking short names inside the unspendable genesis block coinbase reward, "
|
||
"ordinal names get _shorter_ as the ordinal number gets _longer_. The name of "
|
||
"sat 0, the first sat to be mined is `nvtdijuwxlp` and the name of sat "
|
||
"2,099,999,997,689,999, the last sat to be mined, is `a`."
|
||
msgstr ""
|
||
"오디널 현상금 3은 두 부분으로 나뉘며, 두 부분 모두 _오디널 이름_ 을 기반으로 "
|
||
"한다. 오디널 이름은 서수의 수정된 base26 인코딩이다. 사용할 수 없는 제네시스 "
|
||
"블록 코인베이스 보상 안에 짧은 이름이 고정되는 것을 방지하기 위해 서수가 _길"
|
||
"어질수록_ 오디널 이름은 _짧아진다_. 첫 번째 채굴되는 SAT 0의 이름은 "
|
||
"`nvtdijuwxlp`이고, 마지막 채굴되는 SAT 2,099,999,997,689,999의 이름은 `a`이"
|
||
"다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/3.md:14
|
||
msgid ""
|
||
"The bounty is open for submissions until block 840000—the first block after "
|
||
"the fourth halvening. Submissions included in block 840000 or later will not "
|
||
"be considered."
|
||
msgstr ""
|
||
"현상금은 네 번째 반감기 이후 첫 번째 블록인 840000 블록까지 제출할 수 있다. "
|
||
"840000 블록 이후에 포함된 제출물은 고려되지 않는다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/3.md:18
|
||
msgid ""
|
||
"Both parts use [frequency.tsv](frequency.tsv), a list of words and the "
|
||
"number of times they occur in the [Google Books Ngram dataset](http://"
|
||
"storage.googleapis.com/books/ngrams/books/datasetsv2.html). filtered to only "
|
||
"include the names of sats which will have been mined by the end of the "
|
||
"submission period, that appear at least 5000 times in the corpus."
|
||
msgstr ""
|
||
"두 부분 모두 [frequency.tsv](frequency.tsv)를 사용한다. 이는 [Google Books "
|
||
"Ngram dataset](http://storage.googleapis.com/books/ngrams/books/datasetsv2."
|
||
"html)에 있는 단어 목록 그리고 각 단어가 이 데이터셋에서 등장하는 횟수며 제출 "
|
||
"기간이 끝날 때까지 채굴될, 전체목록에 최소 5000번 이상 등장하는 SAT의 이름만 "
|
||
"포함하도록 필터링하였다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/3.md:24
|
||
msgid ""
|
||
"`frequency.tsv` is a file of tab-separated values. The first column is the "
|
||
"word, and the second is the number of times it appears in the corpus. The "
|
||
"entries are sorted from least-frequently occurring to most-frequently "
|
||
"occurring."
|
||
msgstr ""
|
||
"`frequency.tsv`는 탭으로 구분된 값의 파일이다. 첫 번째 열은 단어이고 두 번째 "
|
||
"열은 이 단어가 전체목록에 나타나는 횟수이다. 항목은 가장 적게 나타나는 항목부"
|
||
"터 가장 많이 나타나는 항목까지 정렬된다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/3.md:29
|
||
msgid ""
|
||
"`frequency.tsv` was compiled using [this program](https://github.com/casey/"
|
||
"onegrams)."
|
||
msgstr ""
|
||
"[이 프로그램](https://github.com/casey/onegrams)을 사용하여 `frequency.tsv`"
|
||
"를 컴파일했다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/3.md:32
|
||
msgid ""
|
||
"To search an `ord` wallet for sats with a name in `frequency.tsv`, use the "
|
||
"following [`ord`](https://github.com/ordinals/ord) command:"
|
||
msgstr ""
|
||
"`frequency.tsv`에 이름이 있는 SAT을 `ord` 지갑에서 검색하려면 다음 [`ord`]"
|
||
"(https://github.com/ordinals/ord) 명령을 사용한다:"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/3.md:39
|
||
msgid ""
|
||
"This command requires the sat index, so `--index-sats` must be passed to ord "
|
||
"when first creating the index."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 명령에는 SAT 인덱스가 필요하므로 인덱스를 처음 생성할 때 `--index-sats`를 "
|
||
"ord에 전달해야 한다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/3.md:42
|
||
msgid "Part 0"
|
||
msgstr "파트 0"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/3.md:44
|
||
msgid "_Rare sats pair best with rare words._"
|
||
msgstr "_희귀 SAT는 희귀 단어와 가장 잘 어울린다._"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/3.md:46
|
||
msgid ""
|
||
"The transaction that submits the UTXO containing the sat whose name appears "
|
||
"with the lowest number of occurrences in `frequency.tsv` shall be the winner "
|
||
"of part 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"`frequency.tsv`에서 가장 적은 횟수로 나타나는 SAT 이름을 포함하는 UTXO를 제출"
|
||
"한 트랜잭션이 파트 0의 승자가 된다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/3.md:50
|
||
msgid "Part 1"
|
||
msgstr "파트 1"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/3.md:52
|
||
msgid "_Popularity is the font of value._"
|
||
msgstr "_인기는 가치의 글꼴이다._"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/3.md:54
|
||
msgid ""
|
||
"The transaction that submits the UTXO containing the sat whose name appears "
|
||
"with the highest number of occurrences in `frequency.tsv` shall be the "
|
||
"winner of part 1."
|
||
msgstr ""
|
||
"`frequency.tsv`에서 가장 많은 횟수로 나타나는 SAT 이름이 포함된 UTXO를 제출"
|
||
"한 트랜잭션이 파트 1의 승자가 된다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/3.md:58
|
||
msgid "Tie Breaking"
|
||
msgstr "타이 브레이킹"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/3.md:60
|
||
msgid ""
|
||
"In the case of a tie, where two submissions occur with the same frequency, "
|
||
"the earlier submission shall be the winner."
|
||
msgstr ""
|
||
"동점인 경우, 즉 제출물의 빈도가 동일할 경우 먼저 제출된 것이 승자가 된다."
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/3.md:66
|
||
msgid "Part 0: 200,000 sats"
|
||
msgstr "파트 0: 200,000 SAT"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/3.md:67
|
||
msgid "Part 1: 200,000 sats"
|
||
msgstr "파트 1: 200,000 SAT"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/3.md:68
|
||
msgid "Total: 400,000 sats"
|
||
msgstr "총: 400,000 SAT"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/3.md:73
|
||
msgid ""
|
||
"[`17m5rvMpi78zG8RUpCRd6NWWMJtWmu65kg`](https://mempool.space/"
|
||
"address/17m5rvMpi78zG8RUpCRd6NWWMJtWmu65kg)"
|
||
msgstr ""
|
||
"[`17m5rvMpi78zG8RUpCRd6NWWMJtWmu65kg`](https://mempool.space/"
|
||
"address/17m5rvMpi78zG8RUpCRd6NWWMJtWmu65kg)"
|
||
|
||
#: /workspaces/ord_ko/docs/src/bounty/3.md:78
|
||
msgid "Unclaimed!"
|
||
msgstr "미수령!"
|
||
|
||
#~ msgid "`uncommon`: 745,855"
|
||
#~ msgstr "`uncommon`: 745,855"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "get the parent inscription id `<PARENT_INSCRIPTION_ID>` from the output "
|
||
#~ "of `ord wallet inscriptions`"
|
||
#~ msgstr "지갑 비문`의 출력에서 부모 비문 ID `<부모_비문_ID>`를 가져옵니다"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "```\n"
|
||
#~ "ord wallet inscribe --fee-rate FEE_RATE --parent <PARENT_INSCRIPTION_ID> "
|
||
#~ "CHILD_FILE\"\n"
|
||
#~ "```"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "```\n"
|
||
#~ "ord wallet inscribe --fee-rate FEE_RATE --parent <부모 <부모_인스크립션"
|
||
#~ "_ID> CHILD_FILE\"\n"
|
||
#~ "```"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "And when you visit [the ordinals explorer](https://ordinals.com/) at "
|
||
#~ "`ordinals.com/inscription/INSCRIPTION_ID`."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "그리고 [오디널스 익스플로러](https://ordinals.com/)에서 `ordinals.com/"
|
||
#~ "inscription/INSCRIPTION_ID`를 방문하면 됩니다."
|